30.04.2013 Views

Ternate - Smithsonian Institution Libraries

Ternate - Smithsonian Institution Libraries

Ternate - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TERNATE 90 TOPOGRAPHY AND TRAVEL DESCRIPTIONS<br />

fishing, which otherwise is done with fish traps somewhat resembling in shape the large<br />

fish traps used on Makian. The Sangajis have minor officials under them who bear the<br />

titles of kapita and tonggol.<br />

The population can be divided into the Moslems, who live on the coast, and the<br />

Alfuru, who live in their gardens or in the forests. Except for religion and the rituals<br />

associated with it, these two groups differ little in language, way of life, and customs. 7<br />

[p. 130]<br />

The number of Alfuru inhabitants on Peleng and Banggai is estimated at about ten<br />

thousand, since according to their headmen their number is considerable. They lack the<br />

strong looks of their fellow tribesmen on other islands and are more of the Makassarese<br />

type, either because of earlier and later intermixing, or because they moved in days long<br />

past from the mainland of Celebes to these islands. The women are small, thickset, and<br />

lacking in beauty. These people are very timid and immediately take flight when strangers<br />

approach. In the forests they wear cotton loincloths, but when they come to the coast they<br />

wear shorts which reach to just above the knee and also a head shawl.<br />

7 [p. 129, n. 2] The numerals are partially the same. For the beach dwellers they are as follows:<br />

1 meng 6 nom<br />

2 luwa 7 pitu<br />

3 tolu 8 pitu rubia<br />

4 sangkap 9 sio<br />

5 lima 10 sangulo<br />

The Alfurus use sanggap for “4” and walu for “8.” Since very little is known about this<br />

language and that of Tobungku, the parameters given by Brandes for the Malay-Polynesian<br />

language-family have only fictitious value. Even the other words given by Bosscher and Matthijsen<br />

are not always correct, as shown below:<br />

English in B. and M. should be<br />

not ake aki<br />

big besaar bobasa<br />

small popoiyrio popoisi<br />

to eat kael kan<br />

good monokko manondo<br />

above indah bungko<br />

below [p. 130] indoh buli<br />

hand lewandoh limango<br />

deep ahian atean<br />

to rise pobapoba liba; etc<br />

Moreover, the population of Tobungku speaks a completely different language.<br />

Whether the linguistic contribution of Riedel is reliable, I cannot say: it was published after<br />

my departure from <strong>Ternate</strong>.<br />

SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES DIGITAL EDITION

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!