Ternate - Smithsonian Institution Libraries
Ternate - Smithsonian Institution Libraries
Ternate - Smithsonian Institution Libraries
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
228<br />
TERNATE THE TERNATESE LANGUAGE<br />
of <strong>Ternate</strong>.<br />
Many writers confuse this name with Sahu and therefore translate it incorrectly as “warm.”<br />
sayah, flower; rumbai sayah-sayah, a rumbai in carved figures.<br />
sayah bake, an orchid, Grammatophyllum scriptum Bl.<br />
sayah dodopola, a grass species, Kyllingia monocephala Rottb.<br />
It is less correctly called “Tolatopolo” by Filet.<br />
sayah kastela, a plant, Pentapetes phoenicea L.; the flowers are used for decorations, the bark<br />
is a remedy against abdominal pain.<br />
sayah matahari, ornamental plant, the Pentapetes species.<br />
sayah manuru, a shrub, Iasminum Sambae Ait.; the flowers are put in the hair.<br />
In Miquel and Filet they are less correctly called “Saja manuri.”<br />
sayang, affection (from Malay).<br />
sebah, to come near something or someone, approach (from Malay); also to pay one’s respects<br />
(to the rulers).<br />
segel, seal (the Dutch zegel).<br />
seh: tuwan seh, a title for Arabs and their descendants.<br />
seho, a tree, Arenga saccharifera Lab.; the leaves are used as cleaners in cases of fluor albus.<br />
sekretaris, secretary, the highest rank of the clerk working at court, also called jurtulis lamo.<br />
To differentiate him from the western Secretary the latter is popularly called fiskaal.<br />
Selong, Ceylon, known only because of the fake gems which come from there.<br />
sepe, earthenware or wooden trough; in the Malay of the Moluccas usually pronounced as<br />
sempe.<br />
serjant, usually sarjeti, a non-commissioned officer of the Sultan’s troops.<br />
serwet, napkin (the Dutch servet).<br />
si (also se, but that is less correct), with, on, at, by, to.<br />
Placed before the verb it gives it a causative meaning, e.g. gasa, to bring; sigasa, to have<br />
someone bring; in this case the first letter of the radical sometimes changes and a letter is<br />
added, e.g. ise becomes sigise, kodiho becomes sigodiho, wosa becomes singosa, uni becomes<br />
siwuni, uci becomes siguci, pane becomes sibane, tego becomes sidego, etc. Often si is put in a<br />
sentence for the sake of euphony, e.g. madero si jou kolano, toma si futu enage; meaning when<br />
connective words are added, although the first letter changes, e.g. simarah=marah,<br />
sigado=kado, sibapo=papo, sikaarah=kaarah, etc.<br />
sibai, see bai.<br />
sibane, see pane.<br />
sibere, see fere.<br />
siboi, see boi.<br />
sibori, see bori.<br />
SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES DIGITAL EDITION