17.06.2013 Views

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

everything?' todo?<br />

'Yes.' — Sí.<br />

'Then get away from me as quick as you can.' — Entonces, márchate <strong>de</strong> mi lado lo más pronto<br />

que puedas.<br />

She need not have told him that. But for the moment<br />

they could not extricate themselves from the crowd.<br />

The trucks were still filing past, the people still<br />

insatiably gaping. At the start there had been a few<br />

boos and hisses, but it came only from the Party<br />

members among the crowd, and had soon stopped.<br />

The prevailing emotion was simply curiosity.<br />

Foreigners, whether from Eurasia or from Eastasia,<br />

were a kind of strange animal. One literally never<br />

saw them except in the guise of prisoners, and even<br />

as prisoners one never got more than a momentary<br />

glimpse of them. Nor did one know what became of<br />

them, apart from the few who were hanged as warcriminals:<br />

the others simply vanished, presumably<br />

into forced-labour camps. The round Mogol faces<br />

had given way to faces of a more European type,<br />

dirty, bear<strong>de</strong>d and exhausted. From over scrubby<br />

cheekbones eyes looked into Winston's, sometimes<br />

with strange intensity, and flashed away again. The<br />

convoy was drawing to an end. In the last truck he<br />

could see an aged man, his face a mass of grizzled<br />

hair, standing upright with wrists crossed in front of<br />

him, as though he were used to having them bound<br />

together. It was almost time for Winston and the girl<br />

to part. But at the last moment, while the crowd still<br />

hemmed them in, her hand felt for his and gave it a<br />

fleeting squeeze.<br />

It could not have been ten seconds, and yet it seemed<br />

a long time that their hands were clasped together.<br />

He had time to learn every <strong>de</strong>tail of her hand. He<br />

explored the long fingers, the shapely nails, the<br />

work-har<strong>de</strong>ned palm with its row of callouses, the<br />

smooth flesh un<strong>de</strong>r the wrist. Merely from feeling it<br />

he would have known it by sight. In the same instant<br />

it occurred to him that he did not know what colour<br />

139<br />

No necesitaba habérselo dicho. Pero, por lo pronto,<br />

no se podía mover. Los camiones no <strong>de</strong>jaban <strong>de</strong><br />

pasar y la gente no se cansaba <strong>de</strong> expresar su<br />

entusiasmo. Aunque es verdad que solamente lo<br />

expresaban abriendo la boca en señal <strong>de</strong><br />

estupefacción. Al Principio había habido algunos<br />

abucheos y silbidos, pero procedían sólo <strong>de</strong> los<br />

miembros <strong>de</strong>l Partido y pronto cesaron. La<br />

emoción dominante era sólo la curiosidad. Los<br />

extranjeros, ya fueran <strong>de</strong> Eurasia o <strong>de</strong> Asia<br />

Oriental, eran como animales raros. No había<br />

manera <strong>de</strong> verlos, sino como prisioneros; e incluso<br />

como prisioneros no era posible verlos más que<br />

unos segundos. Tampoco se sabía qué hacían con<br />

ellos aparte <strong>de</strong> los ejecutados públicamente como<br />

criminales <strong>de</strong> guerra. Los <strong>de</strong>más se esfumaban,<br />

seguramente en los campos <strong>de</strong> trabajos forzados.<br />

Los redondos rostros mongólicos habían <strong>de</strong>jado<br />

paso a los <strong>de</strong> tipo más europeo, sucios, barbudos y<br />

exhaustos. Por encima <strong>de</strong> los salientes pómulos, los<br />

ojos <strong>de</strong> algunos miraban a los <strong>de</strong> Winston con una<br />

extraña intensidad y pasaban al instante. El convoy<br />

se estaba terminando. En el último camión vio<br />

Winston a un anciano con la cara casi oculta por<br />

una masa <strong>de</strong> cabello, muy erguido y con los puños<br />

cruzados sobre el pecho. Daba la sensación <strong>de</strong> estar<br />

acostumbrado a que lo ataran. Era imprescindible<br />

que Winston y la chica se separaran ya. Pero en el<br />

último momento, mientras que la multitud los<br />

seguía apretando el uno contra el otro, ella le cogió<br />

la mano y se la estrechó.<br />

No habría durado aquello más <strong>de</strong> diez segundos y,<br />

sin embargo, parecía que sus manos habían estado<br />

unidas durante una eternidad. Por lo menos, tuvo<br />

Winston tiempo sobrado para apren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong><br />

memoria todos los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> aquella mano <strong>de</strong><br />

mujer. Exploró sus largos <strong>de</strong>dos, sus uñas bien<br />

formadas, la palma endurecida por el trabajo con<br />

varios callos y la suavidad <strong>de</strong> la carne junto a la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!