17.06.2013 Views

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

PART THREE TERCERA PARTE<br />

Chapter 1 CAPÍTULO I<br />

He did not know where he was. Presumably he was<br />

in the Ministry of Love, but there was no way of<br />

making certain. He was in a high-ceilinged<br />

windowless cell with walls of glittering white<br />

porcelain. Concealed lamps floo<strong>de</strong>d it with cold<br />

light, and there was a low, steady humming sound<br />

which he supposed had something to do with the air<br />

supply. A bench, or shelf, just wi<strong>de</strong> enough to sit<br />

on ran round the wall, broken only by the door and,<br />

at the end opposite the door, a lavatory pan with no<br />

woo<strong>de</strong>n seat. There were four telescreens, one in<br />

each wall.<br />

There was a dull aching in his belly. It had been<br />

there ever since they had bundled him into the<br />

closed van and driven him away. But he was also<br />

hungry, with a gnawing, unwholesome kind of<br />

hunger. It might be twenty-four hours since he had<br />

eaten, it might be thirty-six. He still did not know,<br />

probably never would know, whether it had been<br />

morning or evening when they arrested him. Since<br />

he was arrested he had not been fed.<br />

He sat as still as he could on the narrow bench, with<br />

his hands crossed on his knee. He had already<br />

learned to sit still. If you ma<strong>de</strong> unexpected<br />

movements they yelled at you from the telescreen.<br />

But the craving for food was growing upon him.<br />

What he longed for above all was a piece of bread.<br />

He had an i<strong>de</strong>a that there were a few breadcrumbs<br />

in the pocket of his overalls. It was even possible—<br />

he thought this because from time to time<br />

something seemed to tickle his leg—that there<br />

might be a sizeable bit of crust there. In the end the<br />

temptation to find out overcame his fear; he slipped<br />

a hand into his pocket.<br />

‘Smith!’ yelled a voice from the telescreen. ‘6079<br />

Smith W.! Hands out of pockets in the cells!’<br />

256<br />

No sabía dón<strong>de</strong> estaba. Seguramente en el<br />

Ministerio <strong>de</strong>l Amor; pero no había manera <strong>de</strong><br />

comprobarlo. Se encontraba en una celda <strong>de</strong> alto<br />

techo, sin ventanas y con pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reluciente<br />

porcelana blanca. Lámparas ocultas inundaban el<br />

recinto <strong>de</strong> fría luz y había un sonido bajo y<br />

constante, un zumbido que Winston suponía<br />

relacionado con la ventilación mecánica. Un<br />

banco, o mejor dicho, una especie <strong>de</strong> estante a lo<br />

largo <strong>de</strong> la pared, le daba la vuelta a la celda,<br />

interrumpido sólo por la puerta y, en el extremo<br />

opuesto, por un retrete sin asiento <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

Había cuatro telepantallas, une en cada pared.<br />

Winston sentía un sordo dolor en el vientre. Le<br />

venía doliendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que lo encerraron en el<br />

camión para llevarlo allí. Pero también tenía<br />

hambre, un hambre roedora, anormal. Aunque<br />

estaba justificada, porque por lo menos hacía<br />

veinticuatro horas que no había comido; quizá<br />

treinta y seis. No sabía, quizá nunca lo sabría, si lo<br />

habían <strong>de</strong>tenido <strong>de</strong> día o <strong>de</strong> noche. Des<strong>de</strong> que lo<br />

<strong>de</strong>tuvieron no le habían dado nada <strong>de</strong> comer.<br />

Se estuvo lo más quieto que pudo en el estrecho<br />

banco, con las manos cruzadas sobre las rodillas.<br />

Había aprendido ya a estarse quieto. Si se hacían<br />

movimientos inesperados, le chillaban a uno <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la telepantalla, pero la necesidad <strong>de</strong> comer algo le<br />

atenazaba <strong>de</strong> un modo espantoso. Lo que más le<br />

apetecía era un pedazo <strong>de</strong> pan. Tenía una vaga i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> que en el bolsillo <strong>de</strong> su «mono» tenía unas<br />

cuantas migas <strong>de</strong> pan. Incluso era posible — lo<br />

pensó porque <strong>de</strong> cuando en cuando algo le hacía<br />

cosquillas en la pierna — que tuviera allí guardado<br />

un buen mendrugo. Finalmente, pudo más la<br />

tentación que el miedo; se metió una mano en el<br />

bolsillo.<br />

— ¡Smith! — gritó una voz <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la telepantalla<br />

—. ¡6079! ¡Smith W! ¡En las celdas, las manos

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!