bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone
bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone
bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
George Orwell 1 9 8 4<br />
enough to eat, one had never had socks or<br />
un<strong>de</strong>rclothes that were not full of holes, furniture<br />
had always been battered and rickety, rooms<br />
un<strong>de</strong>rheated, tube trains crow<strong>de</strong>d, houses falling<br />
to pieces, bread dark-coloured, tea a rarity, coffee<br />
filthy-tasting, cigarettes insufficient—nothing<br />
cheap and plentiful except synthetic gin. And<br />
though, of course, it grew worse as one's body<br />
aged, was it not a sign that this was NOT the<br />
natural or<strong>de</strong>r of things, if one's heart sickened at<br />
the discomfort and dirt and scarcity, the<br />
interminable winters, the stickiness of one's<br />
socks, the lifts that never worked, the cold water,<br />
the gritty soap, the cigarettes that came to pieces,<br />
the food with its strange evil tastes? Why should<br />
one feel it to be intolerable unless one had some<br />
kind of ancestral memory that things had once<br />
been different?<br />
He looked round the canteen again. Nearly<br />
everyone was ugly, and would still have been<br />
ugly even if dressed otherwise than in the<br />
uniform blue overalls. On the far si<strong>de</strong> of the<br />
room, sitting at a table alone, a small, curiously<br />
beetle-like man was drinking a cup of coffee, his<br />
little eyes darting suspicious glances from si<strong>de</strong> to<br />
si<strong>de</strong>. How easy it was, thought Winston, if you<br />
did not look about you, to believe that the<br />
physical type set up by the Party as an i<strong>de</strong>al—tall<br />
muscular youths and <strong>de</strong>ep-bosomed mai<strong>de</strong>ns,<br />
blond-haired, vital, sunburnt, carefree—existed<br />
and even predominated. Actually, so far as he<br />
could judge, the majority of people in Airstrip<br />
One were small, dark, and ill-favoured. It was<br />
curious how that beetle-like type proliferated in<br />
the Ministries: little dumpy men, growing stout<br />
very early in life, with short legs, swift scuttling<br />
movements, and fat inscrutable faces with very<br />
small eyes. It was the type that seemed to flourish<br />
best un<strong>de</strong>r the dominion of the Party.<br />
The announcement from the Ministry of Plenty<br />
en<strong>de</strong>d on another trumpet call and gave way to<br />
tinny music. Parsons, stirred to vague enthusiasm<br />
by thebombardment of figures, took his pipe out<br />
of his mouth.<br />
escaseaban los cigarrillos y nada había barato y<br />
abundante a no ser la ginebra sintética. Y aunque,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, todo empeoraba a medida que uno<br />
envejecía, ello era sólo señal <strong>de</strong> que éste no era el<br />
or<strong>de</strong>n natural <strong>de</strong> las cosas. Si el corazón enfermaba<br />
con las incomodida<strong>de</strong>s, la suciedad y la escasez, los<br />
inviernos interminables, la dureza <strong>de</strong> los calcetines,<br />
los ascensores que nunca funcionaban, el agua fría, el<br />
rasposo jabón, los cigarrillos que se <strong>de</strong>shacían, los<br />
alimentos <strong>de</strong> sabor repugnante... ¿cómo iba uno a<br />
consi<strong>de</strong>rar todo esto intolerable si no fuera por una<br />
especie <strong>de</strong> recuerdo ancestral <strong>de</strong> que las cosas habían<br />
sido diferentes alguna vez?<br />
Winston volvió a recorrer la cantina con la mirada.<br />
Casi todos los que allí estaban eran feos y lo hubieran<br />
seguido siendo aunque no hubieran llevado los<br />
«monos» azules uniformes. Al extremo <strong>de</strong> la<br />
habitación, solo en una mesa, se hallaba un<br />
hombrecillo con aspecto <strong>de</strong> escarabajo. Bebía una<br />
taza <strong>de</strong> café y sus ojillos lanzaban miradas suspicaces<br />
a un lado y a otro. Es muy fácil, pensó Winston,<br />
siempre que no mire uno en torno suyo, creer que el<br />
tipo físico fijado por el Partido como i<strong>de</strong>al — los<br />
jóvenes altos y musculosos y las muchachas <strong>de</strong><br />
escaso pecho y <strong>de</strong> cabello rubio, vitales, tostadas por<br />
el sol y <strong>de</strong>spreocupadas — existía e incluso<br />
predominaba. Pero en la realidad, la mayoría <strong>de</strong> los<br />
habitantes <strong>de</strong> la Franja Aérea número 1 eran<br />
pequeños, cetrinos y <strong>de</strong> facciones <strong>de</strong>sagradables. Es<br />
curioso cuánto proliferaba el tipo <strong>de</strong> escarabajo entre<br />
los funcionarios <strong>de</strong> los ministerios: hombrecillos que<br />
engordaban <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy jóvenes, con piernas cortas,<br />
movimientos toscos y rostros inescrutables, con ojos<br />
muy pequeños. Era el tipo que parecía florecer bajo<br />
el dominio <strong>de</strong>l Partido.<br />
La comunicación <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> la Abundancia<br />
terminó con otro trompetazo y fue seguida por<br />
música ligera. Parsons, lleno <strong>de</strong> vago entusiasmo por<br />
el reciente bombar<strong>de</strong>o <strong>de</strong> cifras, se sacó la pipa <strong>de</strong> la<br />
boca:<br />
83