17.06.2013 Views

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

A sort of vapid eagerness flitted across Winston's<br />

face at the mention of Big Brother. Nevertheless<br />

Syme immediately <strong>de</strong>tected a certain lack of<br />

enthusiasm.<br />

'You haven't a real appreciation of Newspeak,<br />

Winston,' he said almost sadly. 'Even when you<br />

write it you're still thinking in Oldspeak. I've read<br />

some of those pieces that you write in "The<br />

Times" occasionally. They're good enough, but<br />

they're translations. In your heart you'd prefer to<br />

stick to Oldspeak, with all its vagueness and its<br />

useless sha<strong>de</strong>s of meaning. You don't grasp the<br />

beauty of the <strong>de</strong>struction of words. Do you know<br />

that Newspeak is the only language in the world<br />

whose vocabulary gets smaller every year?'<br />

Winston did know that, of course. He smiled,<br />

sympathetically he hoped, not trusting himself to<br />

speak. Syme bit off another fragment of the darkcoloured<br />

bread, chewed it briefly, and went on:<br />

'Don't you see that the whole aim of Newspeak is<br />

to narrow the range of thought? In the end we<br />

shall make thoughtcrime literally impossible,<br />

because there will be no words in which to<br />

express it. Every concept that can ever be nee<strong>de</strong>d,<br />

will be expressed by exactly one word, with its<br />

meaning rigidly <strong>de</strong>fined and all its subsidiary<br />

meanings rubbed out and forgotten. Already, in<br />

the Eleventh Edition, we're not far from that<br />

point. But the process will still be continuing<br />

long after you and I are <strong>de</strong>ad. Every year fewer<br />

and fewer words, and the range of consciousness<br />

always a little smaller. Even now, of course,<br />

there's no reason or excuse for committing<br />

thoughtcrime. It's merely a question of selfdiscipline,<br />

reality-control. But in the end there<br />

won't be any need even for that. The Revolution<br />

will be complete when the language is perfect.<br />

Newspeak is Ingsoc and Ingsoc is Newspeak,' he<br />

ad<strong>de</strong>d with a sort of mystical satisfaction. 'Has it<br />

ever occurred to you, Winston, that by the year<br />

la belleza que hay en esto, Winston? Naturalmente, la<br />

i<strong>de</strong>a fue <strong>de</strong>l Gran Hermano — añadió <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

reflexionar un poco.<br />

Al oír nombrar al Gran Hermano, el rostro <strong>de</strong><br />

Winston se animó automáticamente. Sin embargo,<br />

Syme <strong>de</strong>scubrió inmediatamente una cierta falta <strong>de</strong><br />

entusiasmo.<br />

— Tú no aprecias la neolengua en lo que vale —dijo<br />

Syme con tristeza —. Incluso cuando escribes sigues<br />

pensando en la antigua lengua. He leído algunas <strong>de</strong><br />

las cosas que has escrito para el Times. Son bastante<br />

buenas, pero no pasan <strong>de</strong> traducciones. En el fondo<br />

<strong>de</strong> tu corazón prefieres el viejo idioma con toda su<br />

vaguedad y sus inútiles matices <strong>de</strong> significado. No<br />

sientes la belleza <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> las palabras.<br />

¿No sabes que la neolengua es el único idioma <strong>de</strong>l<br />

mundo cuyo vocabulario disminuye cada día.<br />

Winston no lo sabía, naturalmente sonrió — creía<br />

hacerlo agradablemente — porque no se fiaba <strong>de</strong><br />

hablar. Syme comió otro bocado <strong>de</strong>l pan negro, lo<br />

masticó un poco y siguió:<br />

— ¿No ves que la finalidad <strong>de</strong> la neolengua es limitar<br />

el alcance <strong>de</strong>l pensamiento, estrechar el radio <strong>de</strong><br />

acción <strong>de</strong> la mente? Al final, acabamos haciendo<br />

imposible todo crimen <strong>de</strong>l pensamiento. En efecto,<br />

¿cómo pue<strong>de</strong> haber crimental si cada concepto se<br />

expresa claramente con una sola palabra, una palabra<br />

cuyo significado esté <strong>de</strong>cidido rigurosamente y con<br />

todos sus significaos secundarios eliminados y<br />

olvidados para siempre? Y en la onceava edición nos<br />

acercamos a ese i<strong>de</strong>al, pero su perfeccionamiento<br />

continuará mucho <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que tú y yo hayamos<br />

muerto. Cada año habrá menos palabras y el radio <strong>de</strong><br />

acción <strong>de</strong> la conciencia será cada vez más pequeño.<br />

Por supuesto, tampoco ahora hay justificación alguna<br />

para cometer crimen por el pensamiento. Sólo es<br />

cuestión <strong>de</strong> autodisciplina, <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la realidad.<br />

Pero llegará un día en que ni esto será preciso. La<br />

revolución será completa cuando la lengua sea<br />

perfecta. Neolengua es Ingsoc e Ingsoc es neolengua<br />

— añadió — con una satisfacción mística —. ¿No se<br />

te ha ocurrido pensar, Winston, que lo más tar<strong>de</strong><br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!