17.06.2013 Views

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

bilingüe [pdf] - Blog de Javier Smaldone

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

throw vitriol in a child’s face. O’Brien ma<strong>de</strong> a<br />

small impatient gesture, as though to say that the<br />

<strong>de</strong>monstration was hardly worth making. Then he<br />

turned a switch and the voices stopped.<br />

307<br />

fomentar el hábito <strong>de</strong> las drogas y la prostitución,<br />

propagar las enfermeda<strong>de</strong>s venéreas y arrojar<br />

vitriolo a la cara <strong>de</strong> un niño. O'Brien hizo un<br />

pequeño gesto <strong>de</strong> impaciencia, como dando a<br />

enten<strong>de</strong>r que la <strong>de</strong>mostración casi no merecía la<br />

pena. Luego hizo funcionar un resorte y las voces<br />

se <strong>de</strong>tuvieron.<br />

‘Get up from that bed,’ he said. — Levántate <strong>de</strong> ahí —dijo O'Brien.<br />

The bonds had loosened themselves. Winston<br />

lowered himself to the floor and stood up<br />

unsteadily.<br />

‘You are the last man,’ said O’Brien. ‘You are the<br />

guardian of the human spirit. You shall see yourself<br />

as you are. Take off your clothes.’<br />

Winston undid the bit of string that held his overalls<br />

together. The zip fastener had long since been<br />

wrenched out of them. He could not remember<br />

whether at any time since his arrest he had taken off<br />

all his clothes at one time. Beneath the overalls his<br />

body was looped with filthy yellowish rags, just<br />

recognizable as the remnants of un<strong>de</strong>rclothes. As he<br />

slid them to the ground he saw that there was a<br />

three-si<strong>de</strong>d mirror at the far end of the room. He<br />

approached it, then stopped short. An involuntary<br />

cry had broken out of him.<br />

‘Go on,’ said O’Brien. ‘Stand between the wings of<br />

the mirror. You shall see the si<strong>de</strong> view as well.’<br />

He had stopped because he was frightened. A<br />

bowed, grey-coloured, skeleton-like thing was<br />

coming towards him. Its actual appearance was<br />

frightening, and not merely the fact that he knew it<br />

to be himself. He moved closer to the glass. The<br />

creature’s face seemed to be protru<strong>de</strong>d, because of<br />

its bent carriage. A forlorn, jailbird’s face with a<br />

nobby forehead running back into a bald scalp, a<br />

crooked nose, and battered-looking cheekbones<br />

above which his eyes were fierce and watchful. The<br />

cheeks were seamed, the mouth had a drawn-in<br />

look. Certainly it was his own face, but it seemed to<br />

Las ataduras se habían soltado por sí mismas.<br />

Winston se puso en pie con gran dificultad.<br />

— Eres el último hombre —dijo O'Brien —. Eres<br />

el guardián <strong>de</strong>l espíritu humano. Ahora te verás<br />

como realmente eres. Desnúdate.<br />

Winston se soltó el pedazo <strong>de</strong> cuerda que le<br />

sostenía el «mono». Había perdido hacía tiempo la<br />

cremallera. No podía recordar si había llegado a<br />

<strong>de</strong>snudarse <strong>de</strong>l todo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que le <strong>de</strong>tuvieron.<br />

Debajo <strong>de</strong>l «mono» tenía unos andrajos<br />

amarillentos que apenas podían reconocerse como<br />

restos <strong>de</strong> ropa interior. Al caérsele todo aquello al<br />

suelo, vio que había un espejo <strong>de</strong> tres lunas en la<br />

pared <strong>de</strong>l fondo. Se acercó a él y se <strong>de</strong>tuvo en<br />

seco. Se le había escapado un grito involuntario.<br />

— Anda —dijo O'Brien —. Colócate entre las tres<br />

lunas. Así te verás también <strong>de</strong> lado.<br />

Winston estaba aterrado. Una especie <strong>de</strong> esqueleto<br />

muy encorvado y <strong>de</strong> un color grisáceo andaba<br />

hacia él. La imagen era horrible. Se acercó más al<br />

espejo. La cabeza <strong>de</strong> aquella criatura tan extraña<br />

aparecía <strong>de</strong>formada, ya que avanzaba con el<br />

cuerpo casi doblado. Era una cabeza <strong>de</strong> presidiario<br />

con una frente abultada y un cráneo totalmente<br />

calvo, una nariz retorcida y los pómulos<br />

magullados, con unos ojos feroces y alertas. Las<br />

mejillas tenían varios costurones. Des<strong>de</strong> luego, era<br />

la cara <strong>de</strong> Winston, pero a éste le pareció que<br />

había cambiado aún más por fuera que por <strong>de</strong>ntro.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!