21.01.2014 Views

THE UNIVERSE OF INFORMATION.pdf - ideals

THE UNIVERSE OF INFORMATION.pdf - ideals

THE UNIVERSE OF INFORMATION.pdf - ideals

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

the beginning of something new and perfectible not the definitive<br />

statement of something old and perfected.<br />

The parts of the Classification that Otlet and La Fontaine<br />

"were responsible for had been on the whole simply reprinted<br />

from the 1905 edition. Great dissatisfaction with them was<br />

expressed and finally in 1935 various collaborators under the<br />

guidance of Donker Duyvis then set to work «to bring those<br />

first chapters on the same level as the following ones». 28<br />

These, the parts for science and technology, had been almost<br />

completely rewritten by Donker Duyvis with the help of various<br />

collaborators.<br />

Lorphevre gives a vivid and personal picture of what<br />

went into the preparation and final printing of this new edition<br />

of the full UDC.<br />

314<br />

The responsibility of the editors was established: pure and applied<br />

sciences under the authority of Donker Duyvis, the humane sciences<br />

under the direction of Otlet and La Fontaine.<br />

It was understood that Donker Duyvis would be entirely responsible<br />

for editing the chapters devolving on him. He did so with the aid of<br />

a hundred specialists whom he had interested in the work.<br />

In November 1926, printing properly speaking began...<br />

The gathering together of the material in different languages presented<br />

the greatest difficulties. There were English, German and Dutch<br />

texts, all having to be turned into French. A good part of the translation<br />

"was done at Brussels, but the files are scattered everywhere with<br />

linguistic discussions. Unexpected incidents led to the loss of time,<br />

such as that of a badly translated German abbreviation which completely<br />

distorted the text without anyone immediately identifying the<br />

cause of discussions which resulted in... [a] faulty interpretation.<br />

t'Donker Duyvis had the sheets of this withdrawn and paid for the<br />

printing of a corrected version from his own pocket.] 29 A letter from<br />

Deventer [Donker Duyvis' home town] of 31 July 1927 said about<br />

this that «the linguistic control is the heaviest part of the works.<br />

After translation, the text was returned to Deventer for decimalisation.<br />

Donker Duyvis preferred to work on a text showing the subordination<br />

of ideas but devoid of decimal numbers. The number of main<br />

terms was revised according to the new everywhere compulsory criterion:<br />

that of the statistical frequency of publications on a subject.<br />

When the division arose from the classification of one of the Patent<br />

Offices (Germany or Holland), the number of patents necessary for<br />

the introduction of a special classification number was fixed at 1,000.<br />

In the following stage, the proofs were corrected in Deventer and<br />

even in London as well as in Brussels where the printing was carried<br />

out...<br />

The work of correction was one of the most difficult after that of<br />

translation. An enormous problem was that of our friend's eyes. His<br />

sight was bad and La Fontaine went to help him, but, of course, the<br />

Belgian Senator was a multiple person. He was busy with national<br />

and international politics. He was the Belgian delegate to the League<br />

of Nations. He travelled frequently and each departure created a drama<br />

for Donker Duyvis who saw the work slowed by it. On the 1st<br />

November he wrote: «the opthamologist has condemned me to a two<br />

week treatment for my eyes». In fact he had to undergo an operation.<br />

Happily, La Fontaine was in Brussels, and the damage was lessened.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!