21.01.2014 Views

THE UNIVERSE OF INFORMATION.pdf - ideals

THE UNIVERSE OF INFORMATION.pdf - ideals

THE UNIVERSE OF INFORMATION.pdf - ideals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

support and authority to ensure success, to effect such accord and<br />

ensure its preservation in the future.<br />

2. The parties responsible for the projected English translation<br />

would explore the possibilities of providing in that translation (which<br />

would automatically become the standard authorised edition of the<br />

IIB) sufficient re-adjustment of discordant sections to enable the<br />

Educational Foundation [of the Lake Placid Club] to accept this as a<br />

valuable evidence of good will.<br />

3. Preferably, such preliminary revisions would be made in the main<br />

three-figure divisions, as far as practicable.<br />

4. The results of this preliminary survey would be communicated to<br />

Mr. Dewey dn order that he might put them before the Educational<br />

Foundation as evidence of co-operation and good will. 45<br />

What had become of Dorcas Fellows' project for concordance<br />

is obscure, and Donker Duyvis makes no mention of it in his<br />

1931 report on the Classification Committee's work. From a<br />

comment of his, it seems clear that he envisaged the English<br />

translation of the CD as being significantly different from the<br />

DC. «It seems impossible*, he said, «to realise the concordance<br />

all of a sudden, therefore we should try to make the two<br />

editions approach each other gradually in subsequent editions*.<br />

46 This comment reveals again his attitude of getting<br />

the CD into translation and into print as a basis for future<br />

revisions. Though belief in the desirability of concordance was<br />

never quite lost in Europe and some work appears to have<br />

been done on it, after 1931 the work was token and the belief<br />

vague. Permission was granted by the Americans in 1933 for<br />

the printing of the English edition subject only to the provisos<br />

that «substantial concordance on 1000 heads be reached*,<br />

and that a formal acknowledgement of the origin of the CD<br />

in Melvil Dewey's DC be made. 47 The work was to be issued as<br />

a British Standard.<br />

The Germans emerged as an important group in the fortunes<br />

of the Decimal Classification and the IIB in 1931. In<br />

his report on the activities of the Classification Committee for<br />

that year, Donker Duyvis described the new shape the organisation<br />

of work on the UDC had taken following his scheme of<br />

extension and revision through translation. In Germany, he<br />

announced, an abridged manual of the UDC was being prepared.<br />

Great hopes were had of this work:<br />

This edition will be far more extensive than the French «abregees»,<br />

and may be considered a true «library edition*. It may serve the following<br />

purposes:<br />

1. Classification for public libraries,<br />

2. Classification for larger general libraries such as university libraries,<br />

3. Classification for special libraries. In that case the translation of<br />

the part of the complete manual in connection with the special field<br />

of the library should be used together with the German abridged<br />

edition.<br />

4. Introduction and general guide to the complete manual. 48<br />

21—3391 321

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!