27.11.2014 Views

Bloom's Literary Themes - ymerleksi - home

Bloom's Literary Themes - ymerleksi - home

Bloom's Literary Themes - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mourning Becomes Electra 137<br />

In this speech of Lavinia’s, the Gelbs argue, O’Neill “forecasts<br />

his own fate in the last years of his life” when he was facing his own<br />

dead as he wrote his autobiographical Long Day’s Journey Into Night.<br />

“I’m not going the way Mother and Orin went,” Lavinia asserts in the<br />

final speech to which the Gelbs refer, meaning she will not commit<br />

suicide, because<br />

That’s escaping punishment. And there’s no one left to punish<br />

me. I’m the last Mannon. I’ve got to punish myself. Living alone<br />

here with the dead is a worse act of justice than death or prison!<br />

I’ll never go out or see anyone! I’ll have the shutters nailed<br />

closed so no sunlight can ever get in. I’ll live alone with the<br />

dead, and keep their secrets, and let them hound me, until the<br />

curse is paid out and the last Mannon is let die! (O’Neill 376)<br />

Such an autobiographical interpretation is hard to resist, especially<br />

given how much of O’Neill’s oeuvre has roots in his own experience,<br />

and the Gelbs’ interpretation certainly makes sense of Lavinia’s<br />

central role as the play’s protagonist. And indeed, other critics have<br />

also taken an autobiographical view, but have found O’Neill hiding in<br />

other characters than Lavinia. Richard F. Moorton, Jr., for instance,<br />

in his essay “The Author as Oedipus in Mourning Becomes Electra and<br />

Long Day’s Journey Into Night,” argues that Ezra represents O’Neill’s<br />

father, James, Christine is his mother, Mary, and O’Neill is the<br />

mother-obsessed Orin. But who, then, is Lavinia, who stands at the<br />

play’s center? She is, rather improbably given Lavinia’s defiant character,<br />

“a younger version of O’Neill’s mother.” (Moorton 312). And<br />

the biographical identifications don’t stop there. What of Marie Brantome,<br />

whose pregnancy sets off the Mannon curse? O’Neill’s mother,<br />

too. And Adam Brant, Brantome’s sailor-son who is Chistine’s and<br />

Lavinia’s lover? Why, O’Neill himself, in his former life as a sailor. In<br />

Moorton’s interpretation, we soon find ourselves in a familial house of<br />

mirrors baffling in its labyrinthine complexity.<br />

However, while finding a one-to-one correspondence between real<br />

people and fictional characters can be confusing and, in my opinion, not<br />

very helpful in understanding the play itself, Moorton’s more general<br />

observation that “All the Mannon men look alike, as do all the Mannon<br />

women” is illuminating. (Moorton 319). O’Neill repeatedly makes this<br />

family resemblance explicit through his stage directions and dialogue,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!