KULTURAJezikoslovna istraživanjaRazobličenje krađe i velikeKaradžićeve podvaleJe li fonetski pravopis osmislio prije skoro tri stoljeća fra Lovro Bračuljević, porijeklom Bunjevac, znatno prijeKaradžićeva fonetskog pravopisanja?Prof. dr. Jusuf Mulić68JOURNALNaslovna strana Bračuljevićeve knjige“Uzao Scerafinske (naški) gorućeljubavi” tiskane u Budimpešti1730. godineMeđu brojnim krađama bosanske i hrvatskekulturne baštine, u koje spada iproglašenje balade Hasanaginica izImotske krajine srpskom, zacijelo, najvećaje ona prema kojoj je Vuk StefanovićKaradžić sebe proglasio tvorcem fonetskogpravopisa, čije pravilo glasi: piši kakogovoriš, a čitaj kako pišeš i ono se svedo danas pod njegovim imenom primjenjujeu svim južnoslavenskim zemljama.Međutim, stvarni autor je porijeklom Bunjevaci franjevac bratstva Bosana srebrenafra Lovro Bračuljević. Bunjevci su seiz svojih staništa u Hercegovini, Dalmacijii Lici selili u sjevernu Bačku i ostaledijelove tadašnje Mađarske u vrijememletačko-osmanskih ratova (1645.-1699.). O tome su pivali:Didovi nam iz daleka,Ondud gdi je rika Buna.Danas ih ima u čitavoj Bačkoj, s objestrane granice, a većim skupinama okoSubotice, Sombora, Bača, Bajmoka, AljmašaČantavira, Čonoplja, Tavankuta idrugdje (Autonomna pokrajina Vojvodinau sastavu Srbije) te oko Baje, Borsoda,Kelebije i drugdje (Mađarska), živi između100.000 i 230.000.Izbjegli Bunjevci za sebe su govorilida im je jezik kojim govore slavinski/ilirski,štokavskog narječja ikavskog izgovorai, kao takvog, stoljećima ga održavaju(na njemu piva i poznati bunjevačkiinterpret starogradskih pjesama ZvonkoBogdan: Al' rekoše pre nikolko dana, daje nesto' onaj salaš mali...). Iz stare postojbinesa sobom su donijeli bogato narodnoblago, napose narodne pisme, amnoge od njih nastale su i u novoj postojbini(Blaško Rajić: Narodno blago, 1910.i 1923. i Ive Prpić: Bunjevačke narodnepisme, 1939). Tu spada i poznata narodnapisma Ženidba Vidaka kapetana, čiji jesadržaj uzet iz bunjevačke prošlosti u dobavelike seobe. Kad je Vidak otišao uMađarsku, iza sebe je ostavio lipotu divojkuMaru, kćerku župana Sučića iz bileBune, koja mu je viru dala. Imala je brojneprosce, ali je čekala svoga voljenogaVidaka. Ženidba je, zbog tadašnjih okolnostii puta koji su Vidak i njegova pratnjamorali prevaliti, zakazana godinu danaranije (Daleko je s mora do Dunavapado bile subotičke kule). Vidak je spratnjom krenuo na put, kako bi što prijestigao na bilu Bunu (Gone konje i danju inoću -sam' da prija do Neretve dođu).Približavajući se Neretvi, Vidakovi supratioci nešto ugledali i pitali ga o čemuse radi: Oj Vidače, naša poglavico-šta seono u daljini bili- il su bile na plandištuovce-il na vodi bili labudovi-il su cure razastrleplatno. Al' bisidi Vidak kapetane:Nit su bile na plandištu ovce-nit na vodibili labudovi-nit su cure razastrle platnovećsu kule naše bile Bune (radi se, vjerojatno,o kulama čuvene blagajske tvrđave).Bunjevci su razvili vjersko i svjetovnoškolstvo, izdavali svoje novine, almanahekalendare, osnivali kulturno-umjetničkadruštva, a među njima je izniklo inekoliko zapaženih književnika.Kao nositelji kulturnog života međuBunjevcima, posebno su se isticali Franjevci,koji su pripadali Franjevačkoj bratovštiniBosna srebrena. Između ostalihnjihovih književnih djela, u natuknici Bunjevci(Hrvatska encklopedija, sveska 3,Zagreb 1942, strane 518-523), odnosno uonom njenom dijelu čiji je autor Bunjevaci književnik iz Subotice Mato Evetović(strane 518-522), naišao sam na nabožnodjelo koje nosi naslov: Uzao Scerafinske(naški) goruće ljubavi (Budim,1730), a napisao ga je fra Lovro Bračuljević,od roditelja Bunjevaca (Budim 1685-1737), svećenik, književnik, profesor ipisac pet knjiga različitog sadržaja (Hrvatskibibliografski leksikon 2, JLZ,1989, 248). Knjiga se čuva u Nacionalnoji sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu. Drugoizdanje ove knjige tiskao je Nakladni hrvatskibibliografski zavod (Zagreb,1942), a treće Matica Hrvatska-OgranakSarajevo i HKD “Napredak”, Sarajevo, uokviru antologije Hrvatska književnost uBosni i Hercegovini od XIV do XIX stoljeća,od kojih je već tiskano prvih šest knjiga(Sarajevo, 2005).Prvo poglavlje autor je posvetio bratovštinifranjevaca Bosne srebrene, kojojje i sam pripadao, a drugo je naslovljenosa Opomene (u današnjem značenju Napomene)za pravo, dobro i lako štiti (odstarijega hrv. čitati i štioc čitalac) oveknjige. Nakon što je opisao na koji načinrazni narodi izgovaraju pojedine riječi ina svoj način upotrebljavaju slova u svom
KULTURAVuk Stefanović Karadžićjeziku vlastitog izgovora, Bračuljević kaže:...Naiposli, ima se znati, da u latinskijezik, od sami neglasovitih slova, kakvusva, osim ovih pet A,.E, .I, O, U, nigda nebiva glasovita rič, tojest s'zlamenovanjemkojegod istinite stvari; niti za to ima unjemu i jedna taka rič, niti u govorenjurazumnom dolazi. Ali, nije tako u drugihjezici, ni u istom našemu, bivši u njemudosta riči, koje (premda niki običavaju,pišući, mećati u nji kojegod glasovito slovo)izgovarajuće s'samima neglasovitislovi: kako na priliku ove riči: Grk, krk imloge druge, koje niki ovako pišu: Gark,kerst.Na kraju, Bračuljević je odbacio starinskinačin pisanja i predložio sljedeće:Ali je lipše i pofahljenije pisati onakokako se govori, jer štogod je odviše, nijefahljeno, veće kuđeno: Superflua sunt visanda.Zato ja u ovim knjigama pišemonako, kako govorimo i izgovaramo naškeriči, jer kako se mogu izgovarati, onako semogu i u knjigah čitati. ( Dio teksta izBračuljevićeve knjige koji sadrži prijedlogo prihvaćanju fonetskog pravopisa.)Ovakva izvorna obavješćenja, u znanstvuse priznaju kao nepobitna. Bračuljevićevprijedlog fonetskog pravopisa, skorojedno i po stoljeće kasnije, ukrao jeVuk Stefanović Karadžić i, kao veliko otkrićenačina pisanja i čitanja, proglasio gavlastitom tvorevinom (kasnije mu je ponegdje,kao koautor, odavan i Đuro Daničić,pa se zvao i Vuk-Daničićev fonetskipravopis). Dakle, velika Vukova krađa ipodvala.Imajući to u vidu, nakon ovoga otkrića,Mato Evetović je 1942. godine naglasio:Sto godina nakon Vuka StefanovićaKaradžića (Hrvatska enciklopedija 3, Zagreb1942, strana 522; Od ove, u enciklopedistici,po kakvoći skoro nedostižnogurednika Mate Ujevića, tiskano je samopet brojeva, a posljednji peti, što je posebicezanimljivo, 5. svibnja 1945. godine).Ne postoji nikakva sklonost razmatranjumogućnosti nijedne od dviju pretpostavki:Prve, da je Lovro Bračuljević praviloo fonetskom pravopisu preuzeo odVuka, jer ga je osmislio skoro šest desetljećaprije nego što se on i rodio (173o-1787) i skoro jedno i po stoljeće, nakonšto ga je Vuk ozvaničio (1730-1868).Druge, mala je vjerojatnoća da bi dva čovjeka,u tako dugom vremenskom razmaku,mogla doći na istu zamisao, koja jeskoro podudarna. Ovo tim prije, što jeLovro Bračuljević bio visokobrazovan, avuk Stefanović Karadžić samouki stočar.Kao posebno znakovito, treba naglasiti daje Lovro Bračuljević povod svoga opredjeljenjaza fonetski pravopis, opširnoobrazložio.Navodni Vukov ili Vuk-Daničićev fonetskipravopis prihvaćale su Vlada KneževineSrbije 1868., Zemaljska vlada zaBosnu i Hercegovinu 1883., a u Hrvatskojje uveden nakon pojave Hrvatskogapravopisa Ivana Broza 1892. godine (noviHrvatski pravopis štampan je 1971.godine, ali je završio u rezaonici papira, aobnovljen 1974. godine). U tim zemljama,još uvijek je na snazi navodni Vukovfonetski pravopis. Generacije Hrvata iBošnjaka, preko jedno i po stoljeće, Vukaslave kao jezikoslovnog velikana.Vuk, čija se porodica u drugoj poloviniXVIII stoljeća iz okoline Pljevalja (tadaHercegovački sandžak u Bosanskomejaletu) doselila u okolinu Loznice (Tršić),govorio je bosanskim jezikom, štokavskognarječja ijekavskog izgovora, snaglašenim tvrdim hercegovačkim izgovorom.Porijeklom Vlah Rumunj, dakleRoman, kao ni drugi Romani (osim Španjolacapod utjecajem arapskoga jezikapreko Maura), nije mogao izgovoriti glasha, koji je prisutan u svim južnoslavenskimjezicima i, za razliku od romanskihjezika, kako se piše, onako se izgovara.Zato je Hasanaginicu preimenovao saAsanaginica, pjevao o (H)Ajduk Veljku(Petroviću, Karađorđevom harambaši), o(H)Ercegovini i tako dalje.Nevjerojatno je da, u periodu dužemod dva stoljeća (1730-1942), nitko od hrvatskihi bošnjačkih jezikoslovaca i književnihdjelatnika nije pročitao Bračuljevićuknjigu iz 1730. godine, ali nakon togani u narednom periodu od skoro sedamdesetljeća (1942-2009), odnosno u ukupnomperiodu od pojave Bračuljevićeveknjige do danas punih 279 godina i to saznanjeobjavio. I, evo, pojavilo se i trećeizdanje Bračuljevićeve knjige (2005.),ali, nije se još ništa čulo o njenom sadržaju,ni o onome što je on izgovorio. TakoHrvati i Bošnjaci sve do današnjeg dana,žive u uvjerenju da je Vuk tvorac fonetstkogpravopisa.Jezikoslovci s južnoslavenskoga prostorautrkivali su s u okivanju u zvijezdeovoga kradljivca, koji je proglašen reformatoromsavremenog srpskog jezika. Ovdjedonosim samo jedan od tih hvalospjeva,koji je neimenovani autor napisao unatuknici o Vuku Stefanoviću Karadžiću(Opća enciklopedija JLZ, Sveska 4, 1974,strana 267), a glasi: ...Karadžićeve reformeobuhvaćaju uvođenje narodnog pučkogjezika u književnost, pojednostavljenjepravopisa na fonetskoj osnovi (svakiglas jedno slovo), po načelu: piši kao štogovoriš, a čitaj kao što je napisano.Ovo otkriće bilo je povod da provjerimkako s fonetskim pravopisom stvaridanas stoje u Hrvatskoj i u Bosni i Hercegovini.Kao čovjek koji je po struci dalekood jezikoslovlja, mogao sam zaključitida je Vukov fonetski pravopis u Hrvatskojostao na snazi, bar do 1977. godine.U natuknici Fonetski pravopis, koji je,bez navoda autora, objavljen u novom izdanjuHrvatske enciklopedije (Sveska 3,2001., strana 696), Ivan Broz je proglašenVukovcem, a za Vukov fonetski pravopispredloženo da ga valja napustiti. Po mome,nestručnom mišljenju, fonetski pravopisje velika, ako ne i najveća tekovina,ne samo južnoslavenskog jezikoslovlja inema nikavkog opravdanog razloga da senapusti. Jedino šta treba učiniti, jeste dase kao njegov pravi autor proglasi fra LovroBračuljević i nazove Bračuljevićevfonetski pravopis. Tako bismo se poslije123 godine u Bosni i Hercegovini (1886.-2009.), odnosno poslije 117 godina u Hrvatskoj(1892.-2009.) mogli lišiti opterećenjaVuka i Đure, a njegovom tvorcu uokviru jednog naučnog skupa odati dužnopriznanje i na pogodnom mjestu upravona Buni podići mu spomenik.Što se Bosne i Hercegovine tiče, stvarstoji ovako. U, inače izvanrednom, zbornikuJezik u Bosni i Hercegovini (Sarajevo-Oslo,2005.), osim navoda da je Vuk-Daničićev fonetski pravopis po odluciZemaljske vlade za Bosnu i Hercegovinuuveden 1883. godine, o tome više nemanikakovih navoda. Iz toga se može zaključitida kao tvorac fonetskog pravopisajoš uvijek slovi Vuk Stefanović Karadžić(uz dodatak Đure Daničića).Tako je, nakon skoro jednog i po stoljećai ova je Vukova podvala razobličena. q69JOURNAL