Vocabulario Espírita - O Consolador
Vocabulario Espírita - O Consolador
Vocabulario Espírita - O Consolador
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
192<br />
LAZO FLUÍDICO (Lien fluidique). (Véase la cuestión Nº 344<br />
y sig., cap. VII: Unión del alma con el cuerpo, de El<br />
Libro de los Espíritus.)<br />
LAZOS CORPORALES (Liens corporels). (V. Alucinación,<br />
Emancipación del alma, Éxtasis, Metempsicosis,<br />
Sueños.)<br />
LAZOS DE LA FRATERNIDAD (liens de la fraternité). [Si<br />
esto es así, se nos hará la siguiente pregunta: ¿es el<br />
Espiritismo una religión? En efecto, Señores; sin lugar a<br />
dudas lo es. En el sentido filosófico el Espiritismo es una<br />
religión, y nos vanagloriamos por ello, porque es la<br />
Doctrina que funda los ... ... ... ... y de la comunión de<br />
pensamientos, no ya sobre una simple convención, sino<br />
sobre bases más sólidas: las propias leyes de la<br />
Naturaleza.] [S'il en est ainsi, dira-t-on, le Spiritisme est<br />
donc une religion? Eh bien, oui! sans doute, Messieurs;<br />
dans le sens philosophique, le Spiritisme est une religion,<br />
et nous nous en glorifions, parce que c'est la doctrine qui<br />
fonde les ... ... ... ... et de la communion de pensées, non<br />
pas sur une simple convention, mais sur les bases les plus<br />
solides: les lois mêmes de la nature.]. (Léase la RE dic.<br />
1868–I: Sesión anual conmemorativa del Día de los<br />
Muertos – Discurso de apertura del Sr. Allan Kardec: el<br />
Espiritismo, ¿es una religión?, pág. 359.)<br />
LENGUA [excepciones ... de nuestra lengua] (exceptions de<br />
notre langue). [Algunas personas emplean la palabra<br />
media como plural de médium, de la misma forma que se<br />
hace con el vocablo errata. No vemos ninguna ventaja en<br />
multiplicar sin necesidad las ..., ya tan numerosas ... ... ....<br />
Todos los gramáticos están hoy de acuerdo en agregar a<br />
la mayoría de las palabras extranjeras, incorporadas al<br />
lenguaje usual, el signo del plural. Además, varias<br />
palabras con terminación latina se encuentran en este<br />
caso: se dice muséums, fáctums, pénsums, memorándums,<br />
etc. ¿Por qué no decir médiums? Decir media sería una<br />
especie de afectación pedante.] [Quelques personnes<br />
disent au pluriel des media, comme on dit des errata.<br />
Nous ne voyons aucun avantage à multiplier sans<br />
nécessité les ... déjà si nombreuses ... ... .... Tous les<br />
grammairiens sont aujourd'hui d'accord pour donner à la<br />
plupart des mots étrangers passés dans le langage usuel<br />
le signe français du pluriel. Plusieurs mots à terminaison<br />
latine sont d'ailleurs dans ce cas, on dit des muséums,<br />
des factums, des pensums, des mémorandums, etc.,<br />
pourquoi ne dirait-on pas des médiums? Il y aurait à dire<br />
des media une sorte d'affectation pédantesque.]. (Ver