09.05.2013 Views

evangelizacion en la iglesia primitiva

evangelizacion en la iglesia primitiva

evangelizacion en la iglesia primitiva

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

90 - LA EVANGELIZACION EN LA IGLESIA PRIMITIVA<br />

El Nuevo Testam<strong>en</strong>to hab<strong>la</strong> el l<strong>en</strong>guaje de su época. Es un<br />

proc<strong>la</strong>mación popu<strong>la</strong>r y realista. Conoce <strong>la</strong> espera y <strong>la</strong><br />

esperanza humana por <strong>la</strong> el<strong>la</strong>ngelia y a ello replica con el<br />

el<strong>la</strong>ngelion, pero con un evangelio del cual algunos pued<strong>en</strong><br />

avergonzarse, puesto que es una piedra de escándalo. Para<br />

los hombres el evangelio significa salvación, pero salvación<br />

mediante arrep<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to y juicio. A mucha g<strong>en</strong>te puede<br />

resultarle irónico escuchar este evangelio (d. Hch. 17.32).<br />

Pero es gozo auténtico porque el arrep<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to produce<br />

gozo y juicio, gracia y salvación. César y Cristo -el<br />

emperador <strong>en</strong> el trono, y el despreciado rabí <strong>en</strong> <strong>la</strong> cruz- se<br />

<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tan el uno al otro. Ambos son evangelio para <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te.<br />

Ambos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> mucho <strong>en</strong> común pero pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a mundos<br />

distintos. 29<br />

Sospecho que Pablo y Marcos precisam<strong>en</strong>te int<strong>en</strong>taban destacar<br />

este contraste cuando usaron <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra euangelion. Este era el<br />

trasfondo sobre el cual escribían.<br />

La bu<strong>en</strong>a noticia de Lucas<br />

El caso de Lucas es distinto. Lucas no usó el sustantivo sino<br />

el verbo. El sustantivo no ti<strong>en</strong>e significación <strong>en</strong> el Antiguo<br />

Testam<strong>en</strong>to, pero el verbo posee <strong>en</strong>orme importancia, especialm<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> el Deutero Isaías. Por el contrario, <strong>en</strong> el uso secu<strong>la</strong>r el<br />

sustantivo es importante, mi<strong>en</strong>tras que el verbo resulta insólito<br />

y carece de mayor significación. Al parecer, Lucas recoge del<br />

hebreo el sustantivo participio, que aparece repetidam<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

Isaías 2 y <strong>la</strong> Septuaginta traduce con <strong>la</strong> raíz euangelizomai. Lucas<br />

preserva este trasfondo semítico <strong>en</strong> su uso frecu<strong>en</strong>te del<br />

participio euangelizom<strong>en</strong>os, allí donde su sustantivo habría sido<br />

más natural. Ya hemos visto algo del significado de esta noticia<br />

proc<strong>la</strong>mada por el profeta Isaías <strong>en</strong> 61.1ss. En el Salmo 96, uno<br />

de los grandes salmos de <strong>en</strong>tronización, había conceptos<br />

simi<strong>la</strong>res. Permítas<strong>en</strong>os citar otra vez a Friedrich:<br />

Es evid<strong>en</strong>te <strong>la</strong> íntima re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre este círculo completo de<br />

p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to y el Nuevo Testam<strong>en</strong>to. La expectativa<br />

escatológica, <strong>la</strong> proc<strong>la</strong>mación del reino de Dios, <strong>la</strong><br />

EL EVANGELIO - 91<br />

introducción de los g<strong>en</strong>tiles <strong>en</strong> <strong>la</strong> historia de <strong>la</strong> salvación, el<br />

rechazo de <strong>la</strong> religión común del culto y de <strong>la</strong> Ley (Salmo 40)<br />

y los vínculos de los términos «justicia» (Salmo 40.9),<br />

«salvación» (Isaías 52.7; Salmo 95.1) y «paz» (Isaías 52.7),<br />

todo ello apunta al Nuevo Testam<strong>en</strong>to. 3D<br />

El judaísmo posterior tampoco olvidó esta concepción mesiánica<br />

de <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a noticia. Por ejemplo, el rabino José, a fines del siglo<br />

1 d.C., expresó: «Grande es <strong>la</strong> paz, porque cuando el rey, el<br />

Mesías, se revele a sí mismo a Israel, él empezará so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te con<br />

<strong>la</strong> paz, porque está escrito: "cuán hermosos son sobre <strong>la</strong>s<br />

montañas los pies de aquel que trae gozosas nuevas, que anuncia<br />

<strong>la</strong> paz"». O como dice el Midrash sobre el Salmo 147.1:<br />

Isaías dijo: «Cuán hermosos son sobre los montes los pies del<br />

que proc<strong>la</strong>ma bu<strong>en</strong>as nuevas». Cuando el Santo, b<strong>en</strong>dito sea<br />

él, sea Rey, todos serán m<strong>en</strong>sajeros portando bu<strong>en</strong>as nuevas;<br />

como ha sido dicho: «Aquel que proc<strong>la</strong>ma bu<strong>en</strong>as nuevas<br />

hace que <strong>la</strong> paz sea escuchada».3!<br />

Entre los escritores rabínicos hay muchísimas más notas de esta<br />

índole. Ello nos ayuda a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der el impacto causado por <strong>la</strong><br />

bu<strong>en</strong>a noticia cuando los cristianos empezaron a proc<strong>la</strong>mar<strong>la</strong>.<br />

Tanto para <strong>la</strong> m<strong>en</strong>talidad judía como para <strong>la</strong> m<strong>en</strong>talidad g<strong>en</strong>til,<br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra era cand<strong>en</strong>te. El evangelio cristiano estalló como una<br />

chispa sobre <strong>la</strong> reseca sociedad de aquellos días.<br />

2. La proc<strong>la</strong>mación<br />

El término Jreryss6 y su utilización<br />

La segunda de <strong>la</strong>s grandes pa<strong>la</strong>bras utilizadas <strong>en</strong> el Nuevo<br />

Testam<strong>en</strong>to para definir <strong>la</strong> evangelización de los primeros<br />

cristianos es <strong>la</strong> raíz keryssein, que significa, básicam<strong>en</strong>te, proc<strong>la</strong>mar<br />

a <strong>la</strong> manera de un heraldo. El sustantivo keryx (heraldo) no<br />

aparece <strong>en</strong> muchas ocasiones, quizá debido al muy específico<br />

trasfondo griego del término. 32 El heraldo era una persona

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!