13.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Texto Bizantino Interlineal Griego - Español RV 1909 RV 1960<br />

Libro: Hechos<br />

Notas/Ref<br />

(20:13) ηµεις→Nosotros δε→pero<br />

προσελθοντες→vino/viniendo/habiendo venido hacia επι→sobre το→el<br />

πλοιον→barco ανηχθηµεν→fuimos conducidos hacia adelante εις→en/en<br />

un/en una/para/por/hacia dentro την→a la ασσον→Asón εκειθεν→desde<br />

allí µελλοντες→estando para αναλαµβανειν→estar tomando hacia arriba<br />

τον→a/al/a el παυλον→Paulo/Pablo ουτως→así γαρ→porque<br />

ην→era/estaba siendo διατεταγµενος→ha sido prescrito<br />

µελλων→estando para αυτος→él πεζευειν→estar yendo a pie<br />

(20:14) ως→Como δε→pero συνεβαλεν→arrojó juntamente ηµιν→a<br />

nosotros εις→en/en un/en una/para/por/hacia dentro την→a la<br />

ασσον→Asón αναλαβοντες→habiendo tomado hacia arriba αυτον→a él<br />

ηλθοµεν→venimos εις→en/en un/en una/para/por/hacia dentro<br />

µιτυληνην→Mitilene<br />

(20:15) κακειθεν→Y desde allí αποπλευσαντες→habiendo navegado<br />

desde τη→el επιουση→siendo sobre (día) κατηντησαµεν→arribamos<br />

αντικρυ→lugar opuesto χιου→de Quíos τη→el δε→pero ετερα→otro<br />

diferente (día) παρεβαλοµεν→arrojamos junto (a/al)/al lado de εις→en/en<br />

un/en una/para/por/hacia dentro σαµον→Samos και→y<br />

µειναντες→permanecimos εν→en τρωγυλλιω→Trogilio τη→el<br />

εχοµενη→siendo tenido (día) ηλθοµεν→venimos εις→en/en un/en<br />

una/para/por/hacia dentro µιλητον→Mileto<br />

(20:16) εκρινεν→Juzgó γαρ→porque ο→el παυλος→Paulo/Pablo<br />

παραπλευσαι→pasar de largo την→a la εφεσον→Éfeso οπως→para que<br />

µη→no γενηται→llegue a ser αυτω→a él χρονοτριβησαι→gastar tiempo<br />

εν→en τη→la ασια→Asia εσπευδεν→estaba dando prisa γαρ→porque<br />

ει→si δυνατον→posible ην→era/estaba siendo αυτω→a él την→a/al/a el<br />

ηµεραν→día της→de el πεντηκοστης→Quincuagésimo γενεσθαι→llegar a<br />

ser εις→en/en un/en una/para/por/hacia dentro ιεροσολυµα→Jerusalén<br />

(20:17) απο→De/del/desde δε→pero της→la µιλητου→Mileto<br />

πεµψας→habiendo enviado εις→en/en un/en una/para/por/hacia dentro<br />

εφεσον→Éfeso µετεκαλεσατο→desde allí llamó para sí por τους→los<br />

πρεσβυτερους→ancianos της→de la εκκλησιας→Iglesia/asamblea<br />

(20:18) ως→Como δε→pero παρεγενοντο→vinieron/llegaron a ser junto<br />

(a/al)/al lado de προς→hacia αυτον→a él ειπεν→dijo αυτοις→a ellos<br />

υµεις→Ustedes επιστασθε→están sabiendo bien απο→de/del/desde<br />

πρωτης→primer ηµερας→día αφ→de/del/desde ης→cual επεβην→puse<br />

planta de pie εις→en/en un/en una/para/por/hacia dentro την→a la<br />

ασιαν→Asia πως→cómo µεθ→con υµων→ustedes τον→a/al/a el<br />

παντα→todo χρονον→tiempo εγενοµην→llegué a ser<br />

(20:19) δουλευων→sirviendo como esclavo/siervo/(sirviente bajo<br />

esclavitud) τω→a/al/a el κυριω→Señor µετα→con πασης→toda<br />

ταπεινοφροσυνης→humildad de entendimiento/mente και→y<br />

πολλων→muchas δακρυων→lágrimas και→y πειρασµων→puestas a<br />

prueba των→de las (cosas) συµβαντων→habiendo acontecido µοι→a mí<br />

εν→en ταις→las επιβουλαις→voluntades expresas encima των→de los<br />

ιουδαιων→judíos<br />

(20:20) ως→como ουδεν→nada υπεστειλαµην→me retraje των→de las<br />

(cosas) συµφεροντων→llevando juntamente του→de el µη→no<br />

αναγγειλαι→declarar υµιν→a ustedes και→y διδαξαι→enseñar υµας→a<br />

ustedes δηµοσια→públicamente και→y κατ→según οικους→casas<br />

(20:21) διαµαρτυροµενος→dando testimonio cabal ιουδαιοις→a judíos<br />

τε→y και→también ελλησιν→a griegos την→a/al/a el εις→en/en un/en<br />

una/para/por/hacia dentro τον→a/al/a el θεον→Dios µετανοιαν→a<br />

arrepentimiento/cambio de disposición mental και→y πιστιν→fe/(la)<br />

fe/(confianza) την→a la εις→en/en un/en una/para/por/hacia dentro<br />

τον→a/al/a el κυριον→Señor ηµων→nuestro/de nosotros ιησουν→Jesús<br />

(20:22) και→Y νυν→ahora ιδου→mira/He aquí εγω→yo<br />

δεδεµενος→habiendo sido atado τω→a/al/a el πνευµατι→espíritu<br />

πορευοµαι→voy/estoy yendo en camino εις→en/en un/en<br />

una/para/por/hacia dentro ιερουσαληµ→Jerusalén τα→las (cosas) εν→en<br />

αυτη→ella συναντησοντα→encontrarán µοι→a mí µη→no ειδως→he<br />

sabido<br />

(20:23) πλην→Además οτι→que το→el πνευµα→espíritu το→el<br />

αγιον→santo κατα→según πολιν→ciudad διαµαρτυρεται→da testimonio<br />

cabal λεγον→diciendo οτι→que δεσµα→cadenas µε→a mí και→y<br />

θλιψεις→aflicciones µενουσιν→están permaneciendo<br />

(20:13) Y nosotros subiendo en el<br />

navío, navegamos á Assón, para<br />

recibir de allí á Pablo; pues así<br />

había determinado que debía él ir<br />

por tierra.<br />

(20:14) Y como se juntó con<br />

nosotros en Assón, tomándole<br />

vinimos á Mitilene.<br />

(20:15) Y navegamos de allí, al<br />

día siguiente llegamos delante de<br />

Chîo, y al otro día tomamos<br />

puerto en Samo: y habiendo<br />

reposado en Trogilio, al día<br />

siguiente llegamos á Mileto.<br />

(20:16) Porque Pablo se había<br />

propuesto pasar adelante de<br />

Efeso, por no deternerse en Asia:<br />

porque se apresuraba por hacer<br />

el día de Pentecostés, si le fuese<br />

posible, en Jerusalem.<br />

(20:17) Y enviando desde Mileto<br />

á Efeso, hizo llamar á los<br />

ancianos de la iglesia.<br />

(20:18) Y cuando vinieron á él,<br />

les dijo: Vosotros sabéis cómo,<br />

desde el primer día que entré en<br />

Asia, he estado con vosotros por<br />

todo el tiempo,<br />

(20:19) Sirviendo al Señor con<br />

toda humildad, y con muchas<br />

lágrimas, y tentaciones que me<br />

han venido por las asechanzas<br />

de los Judíos:<br />

(20:20) Cómo nada que fuese útil<br />

he rehuído de anunciaros y<br />

enseñaros, públicamente y por<br />

las casas,<br />

(20:21) Testificando á los Judíos<br />

y á los Gentiles arrepentimiento<br />

para con Dios, y la fe en nuestro<br />

Señor Jesucristo.<br />

(20:22) Y ahora, he aquí, ligado<br />

yo en espíritu, voy á Jerusalem,<br />

sin saber lo que allá me ha de<br />

acontecer:<br />

(20:23) Mas que el Espíritu Santo<br />

por todas las ciudades me da<br />

testimonio, diciendo que<br />

prisiones y tribulaciones me<br />

esperan.<br />

(20:13) Nosotros,<br />

adelantándonos a embarcarnos,<br />

navegamos a Asón para recoger<br />

allí a Pablo, ya que así lo había<br />

determinado, queriendo él ir por<br />

tierra.<br />

(20:14) Cuando se reunió con<br />

nosotros en Asón, tomándole a<br />

bordo, vinimos a Mitilene.<br />

(20:15) Navegando de allí, al día<br />

siguiente llegamos delante de<br />

Quío, y al otro día tomamos<br />

puerto en Samos; y habiendo<br />

hecho escala en Trogilio, al día<br />

siguiente llegamos a Mileto.<br />

(20:16) Porque Pablo se había<br />

propuesto pasar de largo a<br />

Efeso, para no detenerse en<br />

Asia, pues se apresuraba por<br />

estar el día de Pentecostés, si le<br />

fuese posible, en Jerusalén.<br />

(20:17) Enviando, pues, desde<br />

Mileto a Efeso, hizo llamar a los<br />

ancianos de la iglesia.<br />

(20:18) Cuando vinieron a él, les<br />

dijo: Vosotros sabéis cómo me<br />

he comportado entre vosotros<br />

todo el tiempo, desde el primer<br />

día que entré en Asia,<br />

(20:19) sirviendo al Señor con<br />

toda humildad, y con muchas<br />

lágrimas, y pruebas que me han<br />

venido por las asechanzas de los<br />

judíos;<br />

(20:20) y cómo nada que fuese<br />

útil he rehuido de anunciaros y<br />

enseñaros, públicamente y por<br />

las casas,<br />

(20:21) testificando a judíos y a<br />

gentiles acerca del<br />

arrepentimiento para con Dios, y<br />

de la fe en nuestro Señor<br />

Jesucristo.<br />

(20:22) Ahora, he aquí, ligado yo<br />

en espíritu, voy a Jerusalén, sin<br />

saber lo que allá me ha de<br />

acontecer;<br />

(20:23) salvo que el Espíritu<br />

Santo por todas las ciudades me<br />

da testimonio, diciendo que me<br />

esperan prisiones y tribulaciones.<br />

Ministerio APOYO BIBLICO apoyobiblico@gmail.com [ 1º Edición ] Pag<br />

340

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!