Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Texto Bizantino Interlineal Griego - Español RV 1909 RV 1960<br />
Libro: Hechos<br />
Notas/Ref<br />
(27:41) περιπεσοντες→Habiendo caído alrededor δε→pero εις→en/en<br />
un/en una/para/por/hacia dentro τοπον→lugar διθαλασσον→de dos<br />
aguas επωκειλαν→encallaron την→a la ναυν→nave και→y η→la µεν→de<br />
hecho πρωρα→proa ερεισασα→habiendo hincado firmemente<br />
εµεινεν→permaneció ασαλευτος→inmóvil η→la δε→pero πρυµνα→popa<br />
ελυετο→era/estaba siendo desatada υπο→por της→la βιας→violencia<br />
των→de las κυµατων→olas<br />
(27:42) των→De los δε→pero στρατιωτων→soldados βουλη→voluntad<br />
expresa εγενετο→vino/llegó a ser ινα→para que τους→a los<br />
δεσµωτας→atados αποκτεινωσιν→estén matando µη→no τις→alguien<br />
εκκολυµβησας→habiendo nadado hacia afuera διαφυγη→huya a través<br />
(27:43) ο→El δε→pero εκατονταρχος→centurión/gobernante de cien<br />
βουλοµενος→queriendo διασωσαι→librar completamente τον→a/al/a el<br />
παυλον→Paulo/Pablo εκωλυσεν→impidió αυτους→a ellos του→de la<br />
βουληµατος→voluntad deliberada εκελευσεν→mandó τε→y τους→a los<br />
δυναµενους→siendo capaces κολυµβαν→estar nadando<br />
απορριψαντας→habiendo lanzado desde πρωτους→primeros επι→sobre<br />
την→a la γην→tierra εξιεναι→estar yendo hacia afuera<br />
(27:44) και→Y τους→a los λοιπους→demás/sobrantes ους→cuales<br />
µεν→de hecho επι→sobre σανισιν→tablones ους→cuales δε→pero<br />
επι→sobre τινων→algunas των→de las (cosas) απο→de/del/desde<br />
του→de el πλοιου→barco και→y ουτως→así εγενετο→vino/llegó a ser<br />
παντας→a todos διασωθηναι→ser librados completamente επι→sobre<br />
την→a la γην→tierra<br />
Hch 28<br />
(28:1) και→Y διασωθεντες→habiendo sido librados completamente<br />
τοτε→entonces επεγνωσαν→reconocieron οτι→que µελιτη→Malta η→la<br />
νησος→isla καλειται→es/está siendo llamada<br />
(28:2) οι→Los δε→pero βαρβαροι→bárbaros παρειχον→estaban teniendo<br />
junto (a/al)/al lado de ου→no την→a/al/a el τυχουσαν→habiendo<br />
sucedido (un mostrar) φιλανθρωπιαν→cariño a la humanidad ηµιν→a<br />
nosotros αναψαντες→habiendo encendido γαρ→porque πυραν→fuego<br />
προσελαβοντο→tomaron consigo παντας→a todos ηµας→nosotros<br />
δια→por medio/a través τον→a la υετον→lluvia τον→a/al/a el<br />
εφεστωτα→habiendo puesto de pie sobre και→y δια→por το→el<br />
ψυχος→frío<br />
(28:3) συστρεψαντος→Habiendo recogido δε→pero του→de el<br />
παυλου→Paulo/Pablo φρυγανων→de ramas secas πληθος→multitud<br />
και→y επιθεντος→habiendo puesto encima επι→sobre την→el<br />
πυραν→fuego εχιδνα→víbora εκ→de/del/procedente de/(de en) της→el<br />
θερµης→calor διεξελθουσα→habiendo salido καθηψεν→prendió<br />
(mordiendo) της→de la χειρος→mano αυτου→de él<br />
(28:4) ως→Como δε→pero ειδον→vieron οι→los βαρβαροι→bárbaros<br />
κρεµαµενον→colgándose το→a la θηριον→bestia salvaje<br />
εκ→de/del/procedente de/(de en) της→la χειρος→mano αυτου→de<br />
él/su/sus ελεγον→decían/estaban diciendo προς→hacia αλληλους→unos<br />
a otros παντως→De todas maneras φονευς→asesino εστιν→es/está<br />
siendo ο→el ανθρωπος→hombre ουτος→este ον→cual<br />
διασωθεντα→habiendo sido librado completamente εκ→fuera de της→el<br />
θαλασσης→mar η→la δικη→Justicia (de diosa) ζην→estar viviendo<br />
ουκ→no ειασεν→permitió<br />
(28:5) ο→El µεν→de hecho ουν→por lo tanto αποτιναξας→habiendo<br />
sacudido completamente το→a la θηριον→bestia salvaje εις→en/en un/en<br />
una/para/por/hacia dentro το→el πυρ→fuego επαθεν→sufrió<br />
ουδεν→nada κακον→malo<br />
(28:6) οι→Los δε→pero προσεδοκων→estaban esperando expectantes<br />
αυτον→a él µελλειν→estar para πιµπρασθαι→estar hinchando η→o<br />
καταπιπτειν→estar cayendo hacia abajo αφνω→de repente<br />
νεκρον→muerto επι→Sobre πολυ→mucho δε→pero αυτων→de ellos<br />
προσδοκωντων→esperando expectantes και→y<br />
θεωρουντων→contemplando µηδεν→nada ατοπον→fuera de lugar<br />
εις→en/en un/en una/para/por/hacia dentro αυτον→a él<br />
γινοµενον→llegando a ser µεταβαλλοµενοι→cambiando de parecer<br />
ελεγον→decían/estaban diciendo θεον→dios αυτον→él ειναι→ser<br />
(28:7) εν→En δε→pero τοις→a los περι→acerca de/(sobre)/(por)<br />
τον→a/al/a el τοπον→lugar εκεινον→aquél υπηρχεν→estaba existiendo<br />
χωρια→campos pequeños τω→a/al/a el πρωτω→primero της→la<br />
νησου→isla ονοµατι→nombre ποπλιω→Publio ος→quien<br />
αναδεξαµενος→habiendo recibido bien dispuesto completamente<br />
ηµας→a nosotros τρεις→tres ηµερας→días φιλοφρονως→amistoso de<br />
mente εξενισεν→hospedó<br />
(27:41) Mas dando en un lugar<br />
de dos aguas, hicieron encallar la<br />
nave; y la proa, hincada, estaba<br />
sin moverse, y la popa se abría<br />
con la fuerza de la mar.<br />
(27:42) Entonces el acuerdo de<br />
los soldados era que matasen los<br />
presos, porque ninguno se<br />
fugase nadando.<br />
(27:43) Mas el centurión,<br />
queriendo salvar á Pablo, estorbó<br />
este acuerdo, y mandó que los<br />
que pudiesen nadar, se echasen<br />
los primeros, y saliesen á tierra;<br />
(27:44) Y los demás, parte en<br />
tablas, parte en cosas de la nave.<br />
Y así aconteció que todos se<br />
salvaron saliendo á tierra.<br />
(28:1) Y CUANDO escapamos,<br />
entonces supimos que la isla se<br />
llamaba Melita.<br />
(28:2) Y los bárbaros nos<br />
mostraron no poca humanidad;<br />
porque, encendido un fuego, nos<br />
recibieron á todos, á causa de la<br />
lluvia que venía, y del frío.<br />
(28:3) Entonces habiendo Pablo<br />
recogido algunos sarmientos, y<br />
puéstolos en el fuego, una<br />
víbora, huyendo del calor, le<br />
acometió á la mano.<br />
(28:4) Y como los bárbaros<br />
vieron la víbora colgando de su<br />
mano, decían los unos á los<br />
otros: Ciertamente este hombre<br />
es homicida, á quien, escapado<br />
de la mar, la justicia no deja vivir.<br />
(28:5) Mas él, sacudiendo la<br />
víbora en el fuego, ningún mal<br />
padeció.<br />
(28:6) Empero ellos estaban<br />
esperando cuándo se había de<br />
hinchar, ó caer muerto de<br />
repente; mas habiendo esperado<br />
mucho, y viendo que ningún mal<br />
le venía, mudados, decían que<br />
era un dios.<br />
(28:7) En aquellos lugares había<br />
heredades del principal de la isla,<br />
llamado Publio, el cual nos<br />
recibió y hospedó tres días<br />
humanamente.<br />
(27:41) Pero dando en un lugar<br />
de dos aguas, hicieron encallar la<br />
nave; y la proa, hincada, quedó<br />
inmóvil, y la popa se abría con la<br />
violencia del mar.<br />
(27:42) Entonces los soldados<br />
acordaron matar a los presos,<br />
para que ninguno se fugase<br />
nadando.<br />
(27:43) Pero el centurión,<br />
queriendo salvar a Pablo, les<br />
impidió este intento, y mandó que<br />
los que pudiesen nadar se<br />
echasen los primeros, y saliesen<br />
a tierra;<br />
(27:44) y los demás, parte en<br />
tablas, parte en cosas de la nave.<br />
Y así aconteció que todos se<br />
salvaron saliendo a tierra.<br />
(28:1) Estando ya a salvo,<br />
supimos que la isla se llamaba<br />
Malta.<br />
(28:2) Y los naturales nos<br />
trataron con no poca humanidad;<br />
porque encendiendo un fuego,<br />
nos recibieron a todos, a causa<br />
de la lluvia que caía, y del frío.<br />
(28:3) Entonces, habiendo<br />
recogido Pablo algunas ramas<br />
secas, las echó al fuego; y una<br />
víbora, huyendo del calor, se le<br />
prendió en la mano.<br />
(28:4) Cuando los naturales<br />
vieron la víbora colgando de su<br />
mano, se decían unos a otros:<br />
Ciertamente este hombre es<br />
homicida, a quien, escapado del<br />
mar, la justicia no deja vivir.<br />
(28:5) Pero él, sacudiendo la<br />
víbora en el fuego, ningún daño<br />
padeció.<br />
(28:6) Ellos estaban esperando<br />
que él se hinchase, o cayese<br />
muerto de repente; mas<br />
habiendo esperado mucho, y<br />
viendo que ningún mal le venía,<br />
cambiaron de parecer y dijeron<br />
que era un dios.<br />
(28:7) En aquellos lugares había<br />
propiedades del hombre principal<br />
de la isla, llamado Publio, quien<br />
nos recibió y hospedó<br />
solícitamente tres días.<br />
Ministerio APOYO BIBLICO apoyobiblico@gmail.com [ 1º Edición ] Pag<br />
362