06.11.2013 Views

IItUfl~11111UU1UIDIjg¡fi - Biblioteca de la Universidad ...

IItUfl~11111UU1UIDIjg¡fi - Biblioteca de la Universidad ...

IItUfl~11111UU1UIDIjg¡fi - Biblioteca de la Universidad ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 273 —<br />

- tro <strong>de</strong> nuestras interpretaciones libres <strong>de</strong> estos personajes,<br />

nos referimos a Fernán González que junto al Cid<br />

son personajes entrafiables, cuyas hazaffas fueron transmitidas<br />

y contadas por <strong>la</strong>s gentes, Refiriéndose a ello<br />

Ivlenén<strong>de</strong>z Pidal, nos dice:<br />

“Como a<strong>la</strong>da semil<strong>la</strong>, que por los vien<br />

tos a todos los países <strong>de</strong>l so<strong>la</strong>r ibé<br />

rico, aplican su espíritu creador a —<br />

dar vida siempre nueva y poetización<br />

varia a estos breves cantos, cuyo ori<br />

gen más remoto se hal<strong>la</strong> en <strong>la</strong> epopeya<br />

castel<strong>la</strong>na” (8).<br />

Hemos <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, siguiendo nuestra línea expositiva,<br />

que <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes <strong>de</strong> los romances, nos han ser<br />

vido para tornarAs el<strong>la</strong>s <strong>la</strong> selección <strong>de</strong> textos que con<br />

llevan <strong>la</strong>s composiciones <strong>de</strong> estas obras. En síntesis, re<br />

firióndonos & <strong>la</strong> medal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Fernán González, láminas 42<br />

y 43, diremos que en el anverso <strong>de</strong> esta obra, hemos rea<br />

lizado libremente <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong>l perfil <strong>de</strong>l Con<strong>de</strong><br />

castel<strong>la</strong>no, <strong>de</strong> una manera expresiva, y en el reverso, el<br />

motivo protagonista es <strong>la</strong> catedral burgalesa, no menos<br />

libremente interpretada. En construcción esquemática, —<br />

aunque <strong>de</strong>jemos entrever con c<strong>la</strong>ridad, <strong>la</strong>s agudas torres<br />

góticas, lo mismo que <strong>la</strong>s puertas y su rosetón. La leyenda:<br />

“NO — AU — lA — EN — CAS — TI ELLA — TAL — OTE<br />

— O — NI — KB — JOB”. Este partir el texto obe<strong>de</strong>ce a —<br />

nuestro sentido expresivo <strong>de</strong> interpretar <strong>la</strong> obra, que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!