16.06.2013 Views

cover - Blue Liguria - Sagep

cover - Blue Liguria - Sagep

cover - Blue Liguria - Sagep

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

lue <strong>cover</strong><br />

I porticcioli più vicini<br />

The Closest Harbors<br />

Marina Genova Aeroporto<br />

posti barca/mooring spot: 500<br />

Lunghezza massima scafo/max<br />

hull length: 90 metri<br />

Hospitality Desk tel. 010 6143420<br />

www.marinagenova.it<br />

info@marinagenova.it<br />

Genovaa Sestri Bocca di<br />

Ponente<br />

posti barca/mooring spot: 1180<br />

Lunghezza massima scafo/max<br />

hull length: 38 metri<br />

Approdi vicini: Porto Vecchio di<br />

Genova<br />

Cantieri Navali Sestri<br />

tel. 010 6512476<br />

genova@guardiacostiera.it<br />

Genova Marina Porto Antico<br />

posti barca/mooring spot: 270<br />

Lunghezza massima scafo/max<br />

hull length: 70 metri<br />

tel. 010 2470039-256587<br />

www.marinaportoantico.itporto<br />

@marinaportoantico.it<br />

mpa@marinaportoantico.it<br />

Genova Marina Molo Vecchio<br />

posti barca/mooring spot: 160<br />

Lunghezza massima scafo/max<br />

hull length: 90 metri<br />

tel. 010 27011<br />

www.mmv.it - mmv@mmv.it<br />

Genova Duca degli Abruzzi<br />

posti barca/mooring spot: 380<br />

Lunghezza massima scafo/max<br />

hull length: 25 metri<br />

Yacht Club Italiano tel. 010<br />

2461206<br />

genova@guardiacostiera.it<br />

Marina Fiera di Genova<br />

posti barca/mooring spot: 305<br />

Lunghezza massima scafo/max<br />

hull length: 25 metri<br />

MA.RI.NA Service Genova<br />

tel. 010 580760<br />

porto@marina-service.it<br />

info@marina-service.it<br />

Camogli (Ge)<br />

posti barca/mooring spot: 200<br />

Lunghezza massima scafo/max<br />

hull length: 10 metri<br />

Approdi vicini/docking spots:<br />

Golfo Paradiso<br />

Capitaneria di Porto<br />

tel. 0185 770032<br />

70<br />

Alla realizzazione dell’acquedotto, attivo fino al<br />

1917 quando un decreto dichiarò “la non potabilità”<br />

delle sue acque, contribuirono i più grandi<br />

architetti e ingegneri genovesi: Storace, Aicardo,<br />

Vinzoni, Bianco, Bagliani e Barabino, gli<br />

stessi che hanno edificato palazzi e monumenti<br />

cittadini. “Bisogna ricordare anche il lavoro di<br />

muratori, manovali, piccapietra, cavatori e riparatori<br />

di frane, che resero possibile l’opera. L’acquedotto,<br />

abbandonato nel 1957, è stato, per un<br />

millennio, la seconda grande fabbrica genovese<br />

dopo il porto”, spiega Giordano Bruschi che con<br />

Valter Lattanzi e Giusi Giani dal 2005 animano il<br />

Circolo di via Sertoli, il cui scopo è la gestione e<br />

il recupero dell’acquedotto.<br />

L’intero tracciato è lungo una quarantina di km<br />

(derivazioni comprese) e potrebbe essere una<br />

meravigliosa “creuza verde” che attraversando<br />

orti, prati e torrenti giunge in piazza Caricamento,<br />

dove sono restate le trecentesche arcate<br />

di Sottoripa.<br />

Il percorso in città<br />

Fino al XVII sec. l’acquedotto entrava in città dall’attuale<br />

via Burlando per poi giungere a Castelletto<br />

dove scendeva a Porta dei Vacca e qui si divideva<br />

in due rami, uno andava verso ponente e<br />

finiva in Darsena, l’altro nella cisterna del Molo.<br />

Successivamente furono costruiti altri bracci affinché<br />

tutta la città fosse servita. Dopo l’espan-<br />

1917, when a decree declared that its waters were<br />

no longer “drinkable” – some of Genoa’s greatest<br />

architects and engineers contributed their input.<br />

Storace, Aicardo, Vinzoni, Bianco, Bagliani, and<br />

Barabino, the same designers of buildings and of<br />

public monuments worked along with bricklayers,<br />

masons, manual workers, stone workers, excavators,<br />

landslide experts, to make it all possible. “The<br />

aqueduct, abandoned in 1957, was for one<br />

thousand years the second greatest Genoese<br />

employer after the port,” explains Giordano Bruschi,<br />

who with Valter Lattanzi and Giusi Giani in 2005<br />

created the club, the Circolo di Via Sertoli, whose<br />

mission is the management and the re<strong>cover</strong>y of the<br />

aqueduct. Its entire route, being around forty km<br />

long (including derivations), would make it a<br />

marvelous “green alleyway” which crosses gardens,<br />

meadows and streams to reach the port in Piazza<br />

Caricamento, by what remains of the 14 th century<br />

arches of Sottoripa.<br />

Its Route in the City<br />

Until the XVII century, the aqueduct entered the city<br />

along Via Burlando to reach the quarter of Castelletto<br />

where it came down to the sea at the city gate of<br />

Porta dei Vacca. Here it divided in two, one branch<br />

heading west to the pier area, the Darsena, the other<br />

reaching the cistern at Molo. Later other branches<br />

were built, until the whole city was serviced. After the<br />

urban expansion of the last few centuries, few traces

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!