You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
lue<br />
92<br />
sport<br />
Palombella d’oro<br />
The Golden Dove, “Palombella d’oro”<br />
Il golden gol l’ha segnato un chiavarese, il primo marcatore del match è<br />
stato un savonese, la parata decisiva l’ha firmata un toscano (il pratese<br />
Stefano Tempesti) che nel cloro del Tigullio è diventato il miglior portiere al<br />
mondo.<br />
Parla ligure l’oro mondiale dell’Italia di pallanuoto ai mondiali di Shangai di<br />
luglio, conquistato ai supplementari contro la Serbia dopo un digiuno di<br />
vittorie che durava da anni. Sette giocatori della nazionale azzurra - di fatto<br />
l’ossatura della formazione del Settebello - giocano infatti tra le fila delle<br />
prime tre squadre del campionato (e della <strong>Liguria</strong>), Recco, Savona e<br />
Bogliasco, e cinque di loro sono nati sul mare nostrano. Non succedeva dai<br />
tempi dell’oro mondiale di Alberani, Baracchini, Ghibellini, Ragosa e Fondelli,<br />
datato 1978.<br />
Le calottine liguri che hanno portato alla vittoria l’Italia sono Maurizio<br />
Felugo, chiavarese del Recco, Matteo Aicardi, finalese del Savona, Arnaldo<br />
Deserti, genovese del Bogliasco, Niccolò Figari, giovane genovese del Recco,<br />
e Giacomo Pastorino, secondo portiere di Recco e nazionale. Compagni di<br />
avventura in maglia azzurra che torneranno avversari dal mese prossimo,<br />
quando ripartirà il campionato 2011-2012 e la caccia allo scudetto, cucito<br />
ormai da sette anni sulla calottina della Pro Recco.<br />
The golden goal was made by a water polo player from Chiavari, the first<br />
marker of the match was a player from Savona, and the decisive block was<br />
done by a player from Prato in Tuscany (Stefano Tempesti) who, playing for<br />
Tigullio [the team named after the gulf off the coast of the Riviera], has<br />
become the best goal-keeper in the world.<br />
The gold medal winner of world water polo (at the World Cup in Shanghai in<br />
July) is <strong>Liguria</strong>. Beating Serbia in overtime, <strong>Liguria</strong>n players finally took the top<br />
spot after a hiatus of several years. The seven players on the Italian national<br />
team – known as the Settebello (the beautiful seven) – are all players on<br />
<strong>Liguria</strong>’s three leading teams, Recco, Savona, and Bogliasco, and five out of<br />
seven were born on the <strong>Liguria</strong>n Sea. The last time this happened was 1978,<br />
when Alberani, Baracchini, Ghibellini, Ragosa, and Fondelli, took the world<br />
gold.<br />
The native sons of <strong>Liguria</strong> who brought victory to Italy are: Maurizio Felugo,<br />
from Chiavari in the Recco, Matteo Aicardi, of Finale in the Savona; Arnaldo<br />
Deserti, Genoese in Bogliasco; Niccolò Figari, Genoese in the Recco team along<br />
with Giacomo Pastorino, the second goal-keeper for Recco and the Italian<br />
National Team. Companions in adventure with azure (the Italian team color) Tshirts,<br />
they will be back in action next month at the start of the 2011-2012<br />
Championships, battling for the cup, which for the last seven years has been<br />
Pro Recco’s prize.<br />
m.m.<br />
a tornare nel gruppo mondiale di<br />
Davis.<br />
La Coppa Davis fa diventare il tennis<br />
un gioco di squadra, è bellissimo giocarla.<br />
Contro il Cile sarà dura, ma la<br />
responsabilità in più del gareggiare<br />
per il proprio Paese aiuta, è un valore<br />
aggiunto.<br />
A fine luglio invece ha vinto il suo<br />
primo torneo Atp, il doppio di<br />
Umago, in Croazia, in coppia con il<br />
compagno di nazionale Bolelli.<br />
Che obbiettivi si deve dare, uno<br />
che a 25 anni è tra i primi quaranta<br />
al mondo?<br />
Per ora non me ne pongo e penso sia<br />
giusto così. Sembrano frasi fatte, ma<br />
le uniche cose da fare a questa età<br />
sono lavorare duro, fare esperienza e<br />
continuare a migliorare. Poi, un giorno,<br />
perché no, chissà che non sia<br />
possibile entrare nella top ten. Nella<br />
mia carriera ho già raccolto cose importanti,<br />
come gli splendidi ricordi<br />
dei match vinti al quinto set al Roland<br />
Garros, ma prima o poi vorrei<br />
vincere qualcosa di grande.<br />
E nella vita privata?<br />
È ancora un po’ presto per pensarci,<br />
per ora penso a giocare. Però, come<br />
tutti, punto a farmi una famiglia e<br />
una bella casa dalle mie parti. Casa<br />
mi manca molto.<br />
In bocca al lupo e arrivederci da queste<br />
parti, allora, campione pantofolaio.<br />
Ci vediamo in <strong>Liguria</strong>.<br />
What sort of life do you lead, as<br />
you travel the world?<br />
I’m sure you can imagine it.<br />
Training, training, and more training<br />
(though a bit less when you play in<br />
a tournament, thank goodness),<br />
athletic sessions, hotels, tennis<br />
courts, airports. The only thing that<br />
saves me is internet, where I stay in<br />
touch with happenings in Italy. We<br />
sportsmen seem always to be<br />
alienated in another world – it’s<br />
part of the job – but I like to know<br />
what’s happening around me.<br />
Playing on a hard court in<br />
Santiago, from September 16 to<br />
19, can you help Italy return to<br />
the Davis Cup world?<br />
The Davis Cup makes tennis into a<br />
team sport; it’s a lot of fun to play<br />
in it. It will be hard against Chile,<br />
but the responsibility to compete<br />
for your own country helps, it adds<br />
value.<br />
At the end of July you won your<br />
first ATP tournament, the doubles<br />
in Umago in Croatia, playing with<br />
your fellow Davis Cup member,<br />
Bolelli. What are the goals of a<br />
24 year old who is among the<br />
world’s forty top tennis players?<br />
For the moment, I am not worrying<br />
about this, and I think that is the<br />
way it should be. It may sound trite,<br />
but the only thing to do at<br />
my age is to work hard,<br />
get experience, and keep<br />
on improving. Then, maybe<br />
someday, who knows, maybe it<br />
will be possible to enter the top ten.<br />
In my career I have done important<br />
things, but sooner or later I would<br />
like to win something big.<br />
And in your private life?<br />
It’s a bit early to think about that.<br />
For the moment I’m just thinking of<br />
playing tennis. But someday I would<br />
like to start a family, and have a<br />
beautiful house of my own in my<br />
hometown. I really miss having a<br />
home.<br />
We at BLUE wish you good luck.<br />
Arrivederci! Come home again, our<br />
couch potato champion. We will see<br />
you again in <strong>Liguria</strong>.