16.04.2024 Views

Geschiedenis Magazine 3 2024

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5<br />

vliegen elkaar naar de keel’. De samenstellers<br />

van sommige vroege saga-edities<br />

verontschuldigden zich er in de inleiding<br />

voor dat ze de lezer met dit barbaarse<br />

materiaal lastigvielen. Die minachting<br />

was ondenkbaar na de opkomst van het<br />

romantisch nationalisme en de buitenlandse<br />

fascinatie voor Oudijslandse<br />

literatuur. Sterker, toen werd die steeds<br />

vaker niet meer als IJslands maar als<br />

Scandinavisch of zelfs Germaans erfgoed<br />

bestempeld. IJslandse nationalisten zagen<br />

dit natuurlijk heel anders. Hun land<br />

was tot 1944 onderdeel van het Deense<br />

Koninkrijk, en om de culturele status van<br />

IJsland te verhogen benadrukten ze de<br />

typisch IJslandse sfeer en herkomst van<br />

de Edda’s en saga’s. Bepaalde sleutelverhalen<br />

(zoals de scheppingsmythe uit de<br />

Poëtische Edda, waarin het samenspel<br />

tussen vuur en ijs een centrale rol speelt)<br />

konden volgens hen alleen op het eiland<br />

van vulkanen en gletsjers ontstaan zijn.<br />

In de loop van de 20ste eeuw begon de<br />

gedachte te wringen dat de middeleeuwse<br />

handschriften, IJslands belangrijkste<br />

erfgoed, zich in Kopenhagen bevonden.<br />

Waarom moesten IJslanders naar Denemarken<br />

afreizen om over de wapenfeiten<br />

van hun voorouders te leren? Vooral na<br />

het uitroepen van de onafhankelijke IJslandse<br />

Republiek op 17 juli 1944 groeide<br />

de overtuiging dat de handschriften<br />

teruggehaald moesten worden: ‘Breng de<br />

manuscripten thuis!’ luidde de strijdkreet.<br />

De Denen wilden niet alle IJslandse<br />

teksten retourneren, maar Reykjaviks<br />

aanspraak op de ‘meest IJslandse’ teksten<br />

(zoals de familiesaga’s) viel moeilijk te<br />

ontkrachten. Na jaren onderhandelen en<br />

oeverloze discussies over de ‘IJslandsheid’<br />

van de handschriften werd in april<br />

1971 dan toch de eerste lading manuscripten<br />

met veel bombarie ingescheept.<br />

Welke rol speelt dit erfgoed in<br />

het IJsland van nu?<br />

‘Toen ik opgroeide, had iedereen bij ons<br />

het altijd over mensen die ik niet kende,’<br />

schreef Ólafur Ragnar Grímsson, oudpresident<br />

van IJsland, ooit: ‘en ik herinner<br />

me nog goed dat ik me, toen ik tien<br />

of elf was, opeens realiseerde dat al die<br />

mensen over wie iedereen het altijd had,<br />

al duizend jaar dood waren!’ Dit is tekenend<br />

voor de rol van de middeleeuwse<br />

Tolkien ca. 1916 (Wikimedia Commons).<br />

Tolkien<br />

De invloed van de saga’s en de Edda’s<br />

op The Hobbit (1937) en de trilogie<br />

The Lord of the Rings (1954-1955) van<br />

de Brit J.R.R. Tolkien is nauwelijks<br />

te overschatten. We herkennen het<br />

bezielde IJslandse universum dat<br />

uit verschillende werelden bestaat,<br />

waaronder de godenwereld Asgaard,<br />

de elfen- en reuzenwereld en de<br />

mensenwereld Midgaard (Middle<br />

Earth bij Tolkien). Ook ontleende hij<br />

zijn vervloekte ring aan de IJslandse<br />

mythen, en de namen van zijn<br />

protagonisten (zoals Frodo, Gandalf<br />

en Gimli). Tolkien doceerde als<br />

hoogleraar aan de Universiteit van<br />

Oxford onder andere Oudijslands en<br />

kende de middeleeuwse IJslandse<br />

literatuur dus goed. Ook nam hij voor<br />

zijn kinderen een IJslandse au pair<br />

in dienst en oefende hij zijn IJslands<br />

door met haar over volksverhalen en<br />

saga’s te kletsen. Als liefhebber van<br />

deze werken verafschuwde hij het<br />

schaamteloze misbruik dat de nazi’s<br />

ervan maakten in hun verering van<br />

de oude Germanen,<br />

literatuur in het IJsland van vandaag. De<br />

Sagatijd (ca. 930-1050) leeft niet alleen<br />

voort in vele standbeelden in de openbare<br />

ruimte, maar ook in de IJslandse<br />

taal, die doorspekt is met spreekwoorden<br />

ontleend aan de oude handschriften. Zo<br />

staan voetballers bijvoorbeeld vlak voor<br />

de wedstrijd te ‘bijten in de randen van<br />

hun schilden’, zoals dat Vikingstrijders<br />

betaamt.<br />

Vlak voor de financiële crisis van 2008<br />

werd het buitenlandse succes van<br />

IJslandse bedrijven en banken zoals<br />

Landsbanki nog toegeschreven aan de<br />

Vikingmentaliteit die IJslandse ondernemers<br />

met de paplepel ingegoten zouden<br />

hebben gekregen. De ‘superioriteit’ van<br />

de IJslandse zakenman viel te verklaren<br />

uit de normen en waarden van de<br />

Vikingtijd, en de eeuwenlange strijd om<br />

te overleven. Hierdoor zou de wilskracht<br />

van de IJslandse zakenman nou eenmaal<br />

sterker zijn dan die van de concurrentie.<br />

Toen de crisis, overigens mede veroorzaakt<br />

door diezelfde ‘business-Vikingen’ –<br />

denk aan de online spaar-optie Icesave –,<br />

eenmaal was uitgebroken werd dit zelfverheerlijkende<br />

beeld enigszins bijgesteld.<br />

Er waren eerder ook al IJslanders<br />

geweest die de nationale cultus rond<br />

Vikingen en saga’s afwezen. Zo betreurde<br />

kunstenaar Birgir Andrésson het dat men<br />

bij IJslandse cultuur uitsluitend aan de<br />

plaggenboerderijen en saga´s lijkt te denken,<br />

en modernere uitingen daarbinnen<br />

van minder belang geacht worden. De<br />

schrijver en Nobelprijswinnaar Halldór<br />

Laxness haalde zich de woede van veel<br />

landgenoten op de hals door in zijn<br />

roman Gerpla (1952) de bewierookte sagahelden<br />

neer te zetten als brute moordenaars<br />

van vrouwen en kinderen. Hij wilde<br />

laten zien dat de ‘heldendaden’ waarop<br />

veel IJslanders zo trots waren vaak niet<br />

onderdeden voor de wreedheid die men<br />

in Europa kortgeleden nog aan den lijve<br />

had moeten ondervinden.<br />

Desondanks vormen de mythen en saga’s<br />

nog steeds de ruggengraat van een eigentijds<br />

zelfbeeld, en blijft dat verre verleden<br />

hier, meer dan elders in Europa, van<br />

vitaal belang voor het heden.<br />

Simon Halink<br />

is historicus en<br />

verbonden aan de<br />

Fryske Akademy. Hij<br />

woont in Reykjavik.<br />

Van hem verscheen<br />

De Viking vanbinnen.<br />

Over IJslanders<br />

en hun verhalenwereld<br />

(Noordboek,<br />

2023).<br />

<br />

64<br />

GESCHIEDENIS MAGAZINE • nr 3 APRIL-MEI <strong>2024</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!