13.10.2013 Views

Rasism, kön och sexualitet - Statens folkhälsoinstitut

Rasism, kön och sexualitet - Statens folkhälsoinstitut

Rasism, kön och sexualitet - Statens folkhälsoinstitut

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

36 RASISM, KÖN OCH SEXUALITET<br />

”Vi invandrare har samma kultur, här finns alla olika kulturer”<br />

STATENS FOLKHÄLSOINSTITUT<br />

T: xxx, hon var halvsvensk.<br />

L: Halvsvensk är inte svensk!<br />

T: Aha, det är 100 procent som gäller…<br />

(killar, fgi)<br />

Det är viktigt att understryka att ungdomarna använder sig av det språkbruk som finns<br />

tillgängligt, till exempel när de säger ”det är vår kultur att vi gör så” eller ” vi iranier är<br />

så här”. När en grupp tjejer pratar om att ”rasismen finns bland alla folkslag, inte bara<br />

svenskar mot invandrare”, utan även ”mellan folk, eller mot ett annat invandrarfolk”, så<br />

bygger de sina argument på den logik som sätter upp definitiva gränser mellan olika<br />

(etniska) grupper. Genom att ungdomarna deltar i den rasistiska diskursen som i första<br />

hand konstruerar dem som avvikande, eller icke tillhörande, så skulle man kunna säga<br />

att de medverkar till sin egen underordning. 22 Men, medan rasismen framställer etniska<br />

grupper som kulturellt homogena <strong>och</strong> drar tydliga skiljelinjer mellan vem som tillhör<br />

<strong>och</strong> vem som inte tillhör, så utmanar ungdomarna dessa absoluta gränser i sin praktik,<br />

något som inte minst blev tydligt genom fokusgruppintervjuerna. I en grupp diskuterar<br />

några tjejer om de kan tänka sig att prata om sex med sina föräldrar;<br />

I: Mina föräldrar, det är inte det att de inte vill, men jag skulle<br />

aldrig kunna tänka mig att sitta <strong>och</strong> diskutera typ jag vet inte<br />

varför det är så, men jag kan inte tänka mig <strong>och</strong> diskutera typ sex<br />

<strong>och</strong> sånt där med mina föräldrar… det känns för pinsamt.<br />

Anna: Mmm, <strong>och</strong> ni (vänder sig mot B <strong>och</strong> P)?<br />

B: Nej…<br />

P: Nej, det är ingenting man pratar om i min kultur.<br />

Anna: Det är din kultur känner du, eller är det din familj?<br />

P: Det är både <strong>och</strong>…<br />

Anna: Både <strong>och</strong>?<br />

P: Ja, men det kommer först <strong>och</strong> främst från kulturen… att man<br />

inte gör det, men det finns ju vissa …<br />

B: Jag skulle kunna prata med min mamma!<br />

P: Ja, men det är det, det finns ju vissa … jag menar, vi är båda<br />

kurder, hon kan prata med sin mamma men från min trakt om jag<br />

säger så där är det, såhär, mer dämpat.<br />

(tjejer, fgi)<br />

När tjejerna försökte definiera den kurdiska kulturen blev det genast mer komplicerat<br />

eftersom de inte hade en gemensam erfarenhet av vad det innebar att vara kurd. Ett<br />

annat exempel är hur föreställningar om skillnader <strong>och</strong> likheter tycks vara svåra att<br />

fånga:<br />

22 Nora Rätzel (1997) kallar detta deltagande i sin egen underordning för ”rebellious self<br />

subordination”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!