Úvod do štúdia mayských hieroglyfov - Wayeb
Úvod do štúdia mayských hieroglyfov - Wayeb
Úvod do štúdia mayských hieroglyfov - Wayeb
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
odsekom (napr. s vetou s po<strong>do</strong>bným alebo rovnakým obsahom a s po<strong>do</strong>bnou alebo rovnakou<br />
syntaktickou štruktúrou). 29<br />
Pre smer čítania v rámci bloku glyfov zvyčajne platí rovnaké pravidlo ako pre smer čítania celého<br />
textu: z ľava <strong>do</strong> prava a zhora na<strong>do</strong>l. Sú však známe prípady kedy estetické kritériá <strong>do</strong>nútili pisára<br />
preskupiť jednotlivé elementy v kolokácii.<br />
Jednou z najčastejších výnimiek z pravidla o smere zápisu/čítania je glyf AJAW a lokatívna prípona<br />
NAL, ktoré sú zdanlivo umiestnené na vrchu daného glyfu, ale čítajú sa ako posledné. Napr.: K’UH<br />
AJAW-wa MUTla (svätný pán Tikalu) sa číta ako k’uhul Mutul ajaw, a NAL-yi-chi sa číta yichnal.<br />
Táto zdanlivá výnimka v skutočnosti len reprezentuje tretí typ smeru čítania: spredu <strong>do</strong>zadu. Aj keď je<br />
glyf NAL grafematicky znázornený na vrchu glyfov yi a chi, v skutočnosti ho Mayovia vnímali ako<br />
plnofigurálny glyf NAL situovaný za glyfmi ya a chi. 30 Viditeľná však bola len jeho najvrchnejšia<br />
časť.<br />
‘prípona’ glyfu (superfix):<br />
plnofigurálny glyf:<br />
AJAW:<br />
NAB’:<br />
NAL:<br />
6. ZLOŽENÉ GLYFY, VLOŽENIE A ZLÚČENIE<br />
Grafické konvencie mayského hieroglyfického písma tvoria veľmi flexibilný systém, čo znamená, že<br />
pre netrénované oko je väčšina z nich často mätúca. Existuje viacero spôsobov zápisu toho istého<br />
slova bez toho aby sa zmenila jeho výslovnosť alebo význam. Chum tuun znamená „osadenie kameňa<br />
/ roku“ a vzťahuje sa k začiatku 360-denného (ročného) cyklu. Možno ho zapísať viacerými spôsobmi:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
(Príklad #1) CHUM[mu] [vložený fonetický <strong>do</strong>plnok /mu/], 31 TUN-ni [fonetický <strong>do</strong>plnok<br />
/ni/] nezávislý blok glyfov<br />
(Príklad, #2) CHUM[mu] [vložený fonetický <strong>do</strong>plnok /mu/], TUN-ni [fonetický <strong>do</strong>plnok /ni/]<br />
zlúčené bloky glyfov s potlačeným ľavým blokom<br />
(Príklad #3) CHUM[TUN-ni] [TUN-ni vložené <strong>do</strong> glyfu CHUM] vloženie<br />
(Príklad #4) CHUM-TUN [zlúčenie oboch znakov] zlúčenie: zlúčenie diagnostických čŕt<br />
dvoch samostatných znakov <strong>do</strong> jedného<br />
29 Všimnite si, že písmená označujúce blok glyfov (ako napr. A1-B1-A2-B2-A3 atď.) nie vždy korešpondujú so smerom<br />
čítania textu a čísla slúžia iba ako referenčné body pre ľahšiu orientáciu v texte, hlavne pri komunikácií medzi odborníkmi.<br />
30 Pre porovnanie viď glyf AJAW na strane 22.<br />
31 Hranaté zátvorky [...] sa v transkripcii používajú na označenie vložených slabík alebo slov (a v epigrafickej analýze na<br />
vyznačenie rekonštruovaných zvukov).<br />
20