غالب کے ہاں مہاجر اور مہاجر نما الفاظ کے استعمال کا سلیقہ
غالب کے ہاں مہاجر اور مہاجر نما الفاظ کے استعمال کا سلیقہ مقصود حسنی شیر ربانی کالونی قصور پاکستان maqsood5@mail2world.com
غالب کے ہاں مہاجر اور مہاجر نما الفاظ کے استعمال کا سلیقہ
مقصود حسنی
شیر ربانی کالونی قصور
پاکستان
maqsood5@mail2world.com
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
وہ جس دم ہاتھ اپنا لبضئہ خنجر پہ رکھتا ہے<br />
تکلؾ بر طرؾ، منت ہمارے سر پہ رکھتا ہے<br />
مصحفی<br />
کسی <strong>کے</strong> سر پہ منت رکھنا ،منت رکھنا۔<br />
منت مَنۡ ّ یا پھر امتحان سے ترکیب پایا ہے جبکہ اُردو <strong>کا</strong> لفظ<br />
منتی ، ہندی لفظ بنتی )وینتی(بمعنی عرض ،التجا ،التماس ،<br />
عاجزی، خوشامد، معذرت، لجاحت، درخواست<br />
سے تعلك جوڑرہا ہے۔ ہندی والوں <strong>کے</strong> <strong>ہاں</strong> بنتی یا و نتی<br />
برلرار رہا لیکن عربی <strong>کے</strong> زیر اثر بنتی <strong>اور</strong> منتی کو ترک کر<strong>کے</strong><br />
منت، بنتی <strong>کے</strong> معنوں میں اختیار کر لیا گیا ہے یہ لفظ عربی<br />
ہندی تعلمات کو واضح کر رہا ہے۔ ؼالب <strong>کے</strong> <strong>ہاں</strong> بھی اس <strong>کا</strong><br />
رشتہ بنتی سے استوار ہے<br />
درد،منت ِ کش دوانہ ہوا<br />
میں نہ اچھا ہوا برا نہ ہوا<br />
منت کش ہونا<br />
ایک دوسری جگہ سماجت <strong>اور</strong> خوشامد <strong>کے</strong> معنوں میں<br />
<strong>استعمال</strong> ہوتا ہے<br />
پھر جی میں ہے کہ در پہ کسی <strong>کے</strong> پڑے رہیں<br />
سر زیر بار منتِ درباں کئے ہو ئے