غالب کے ہاں مہاجر اور مہاجر نما الفاظ کے استعمال کا سلیقہ
غالب کے ہاں مہاجر اور مہاجر نما الفاظ کے استعمال کا سلیقہ مقصود حسنی شیر ربانی کالونی قصور پاکستان maqsood5@mail2world.com
غالب کے ہاں مہاجر اور مہاجر نما الفاظ کے استعمال کا سلیقہ
مقصود حسنی
شیر ربانی کالونی قصور
پاکستان
maqsood5@mail2world.com
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
شیشہ<br />
شیشہ فارسی میں بوتل <strong>اور</strong> صراحی <strong>کے</strong> لئے بولتے ہیں ۔شیشہ<br />
گرا حیلہ گر مداری شیشہ بر سرِ بازار شکستی بر سر عام بھانڈا<br />
پھوڑنا ۔شیشہ رابسنگ زدن ان دونوں مح<strong>اور</strong>وں میں ، شیشہ<br />
بمعنی <strong>کا</strong>نچ <strong>کا</strong> <strong>استعمال</strong> ہوا ہے۔درد <strong>کے</strong> <strong>ہاں</strong> تشبےہاً <strong>استعمال</strong><br />
میں آیا ہے۔ دل شیشے کی طرح نازک ہو تا ہے اس میں دیکھا<br />
:جا تا ہے دل اِن دونوں عناصر <strong>کا</strong> حامل ہے<br />
محتسب آج تو میخانے میں تیرے ہاتھوں<br />
دل نہ تھا کوئی کہ شیشے کی طرح چورنہ تھ<br />
درد<br />
(<br />
اب مفاہیم <strong>کے</strong> حوالہ سے لفظ شیشہ <strong>مہاجر</strong> نہیں ہے۔<br />
عربی میں شراب <strong>کا</strong> تعلك )کوئی بھی سیال شے(پینے t\:شراب<br />
سے ہے۔مثالً لرآن مجید کی یہ آیت دیکھئے۔<br />
کلو و شربو من زرقِ ہللا<br />
ہللا کی دی ہوئی روزی سے کھائو پیو۔اُردو میں زشراب سے<br />
مراد ہےہے۔ مثالً میر صاحب <strong>کا</strong> یہ شعر مال خط فرمائیں<br />
ممدور تک شراب سے رکھ انکھڑیوں میں رنگ<br />
یہ چشمکِ پیالہ ہے سالی ہوائے گل