12.07.2015 Views

Отчего вы не буддист

Отчего вы не буддист

Отчего вы не буддист

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ПОСЛЕСЛОВИЕО переводе терминовЯпопытался рассказать здесь о четырёх аспектахвоззрения, сердце буддийской философии,обыденным языком, понятным людям из всех слоевобщества. Для этого м<strong>не</strong> пришлось принять довольножёсткое решение относительно <strong>вы</strong>бора тер -минов. Думаю, важно иметь в виду, что и по сейдень <strong>не</strong> существует окончательного консенсуса в<strong>не</strong>простом деле перевода санскритских и тибетскихтерминов Дхармы на английский и другие европей -ские языки. В разных буддийских школах и даже водной школе тибетского буддизма смысл и написаниетерминов <strong>не</strong>одинако<strong>вы</strong>. Одним из наглядныхпримеров является тибетское слово zag bcas(произносится сагче), которое мы переводим здеськак «эмоция», например в <strong>вы</strong>ражении «все эмоции— страдание». Такой <strong>вы</strong>бор <strong>вы</strong>зывает <strong>не</strong>доумениесреди тех, кто считает, что он «излиш<strong>не</strong>обобщающий» и включает в себя много лиш<strong>не</strong>го.Некоторые люди считают, что <strong>не</strong> все эмоции представляютсобой страдание. Однако <strong>не</strong>доумевают ите, кто считает, что охват его <strong>не</strong>достаточен, по--185-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!