kniga_2016_glava2
kniga_2016_glava2
kniga_2016_glava2
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2.5. Общение учреждений с населением.<br />
2.5.1. Актуальность вопроса обращения лица в государственные и<br />
муниципальные учреждения на других языках, кроме латышского языка,<br />
несколько снижается вступившим в силу с 1 февраля 2004 года Законом об<br />
административном процессе 47 . Часть 1 статьи 56 закона предписывает<br />
чиновнику записать устное заявление обратившегося лица и дать этому лицу<br />
на подпись. При этом устное заявление может быть произнесено и по-русски,<br />
а чиновник обязан изложить его письменно по-латышски. Правда, автору в<br />
личном опыте ни разу не приходилось сталкиваться с такой любезностью со<br />
стороны чиновников, на каком бы языке он к ним ни обращался.<br />
2.5.2. Процесс обращения государственных органов к частному лицу<br />
также регламентируется чрезвычайно жестко. Информация, предоставляемая<br />
публично государственными и муниципальными учреждениями, органами<br />
судебной власти, государственными и муниципальными предприятиями,<br />
может быть только на государственном языке (часть 1 ст.21). Изданными на<br />
основе части 5 ст.21 Правилами Кабинета министров исключения<br />
предусмотрены для информации о международных мероприятиях,<br />
непредвиденных ситуациях, эпидемиях или опасных инфекционных болезнях<br />
и т.п. Использование других языков разрешено в информации и<br />
информационных материалах, распространяемых физическим и<br />
юридическим лицам по их просьбе 48 .<br />
2.5.3. Эти ограничения вступают в противоречие со здравым смыслом<br />
не только в Зилупском округе (см. результаты референдума в п. 2.3), где<br />
подавляющее большинство, как населения, так и муниципальных работников<br />
– русские. Определенные проблемы испытывают и общегосударственные<br />
учреждения, тесно контактирующие с населением.<br />
Например, Госбюро по правам человека в 2006 году было оштрафовано<br />
Центром государственного языка (ЦГЯ) за то, что в приемной были открыто<br />
выложены буклеты на русском и английском языках. Дело дошло до<br />
обсуждения в правительстве, и в специальном протоколе его заседания<br />
Госбюро дано указание разместить информацию (разумеется, на латышском)<br />
о том, что здесь при наличии просьбы посетителя доступны также<br />
разъясняющие материалы на языках меньшинств 49 .<br />
В 2009 году по заявлению члена ЛКПЧ Александра Кузьмина<br />
Омбудсмен возбудил проверочное дело по соответствию этих ограничений<br />
Конституции. Омбудсмен пришел к выводу что учреждениям, у которых<br />
основной функцией является соблюдение прав человека и способствование<br />
47 Administrative Procedure Law. Текст закона доступен на сайте ЦГЯ: www.vvc.gov.lv<br />
48 15.02.2005. MK noteikumi Nr.130 "Noteikumi par valodu lietošanu informācijā" (“LV”, №36, 02.03.2005)<br />
(Правила Кабинета министров «Правила об использовании языков в информации»)<br />
49 «Tiesībsargs sliecas divvalodības virzienā» (Омбудсмен скользит в направлении двуязычия), 12 мая 2009<br />
года, портал Apollo: http://apollo.tvnet.lv/zinas/tiesibsargs-sliecas-divvalodibas-virziena/417571<br />
23