kniga_2016_glava2
kniga_2016_glava2
kniga_2016_glava2
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
В 1930 году латышским языком владели 19% населяющих Латвию<br />
великороссов, 23% белорусов, 46% поляков, 62% евреев, 81% немцев, всего –<br />
84% населения 2 .<br />
1.3. Вопрос использования языков в законодательстве советского<br />
времени не был детально регламентирован. Немногочисленные<br />
законодательные акты в целом предусматривали симметричное<br />
использование латышского и русского языков 3 . Двуязычной была и школьная<br />
система.<br />
В школах с латышским языком преподавания обучение русскому языку<br />
осуществлялось на высоком уровне. Для этого в латышских школах был<br />
введен 11-ый класс, а русские школьники обучались только 10 лет. Таким<br />
образом, были выделены средства и приняты организационные меры для<br />
того, чтобы обеспечить конкурентоспособность выпускников латышских<br />
школ не только в Латвии, но и на огромном пространстве СССР, дать им<br />
возможность занимать любые должности и получать дальнейшее<br />
образование в лучших вузах страны. Численность латышей, знающих<br />
русский язык с 1970 по 1989 гг. возросла в 1,5 раза, а их доля среди лиц, для<br />
которых латышский язык является родным, увеличилась с 46 до 67.5%.<br />
В школах с русским языком обучения латышский язык был<br />
обязательным предметом: 2 часа в неделю со второго по десятый класс 4 . Но<br />
специальные меры, сравнимые с обучением русскому языку латышей, в этом<br />
случае не предпринимались. Тем не менее, численность нелатышей, знающих<br />
латышский язык, за тот же период также выросла почти в 1.5 раза, хотя и<br />
составила к 1989 году лишь 20,3% среди всех представителей<br />
нацменьшинств. Доля населения, знающего латышский язык, даже<br />
незначительно уменьшилась – с 64 до 62%.<br />
Насильственные меры, побуждающие население овладевать<br />
латышским языком, применяемые после 1991 года, оказались более<br />
эффективными. Но вряд ли способствовали интеграции общества.<br />
1.4. Данные переписи 2000 года свидетельствуют, что знание языка<br />
соседа зависит не столько от усилий образовательных и карательных<br />
учреждений, сколько от соответствующей языковой среды. В Даугавпилсе, к<br />
примеру, где численность латышей составляет лишь 18%, латышским языком<br />
владели только 33,7% носителей русского языка, зато русским – 77,8% лиц,<br />
для которых он не являлся родным.<br />
Среди административных единиц, где представители нацменьшинств<br />
латышский язык знали хуже, чем в среднем по Латвии, находятся такие<br />
2 Latvijas kultūras statistika. 1918.-1937 (статистика латвийской культуры), Рига, 1938, стр. 103.<br />
3 Александр Гурин, Александр Кузьмин, Владимир Бузаев. «Языковая политика в Латвии: XIX–XX век». В<br />
сб. «Правовое и фактическое положение национальных меньшинств в Латвии», Рига, ЛКПЧ, 2015, 320 стр.,<br />
стр. 50-62: http://www.russkije.lv/files/images/text/PDF_Files/Buzaev_book_2.pdf<br />
4 Latvijas PSR Izglītības ministrija. Jauno mācību programmu krājums vispārizglītojošajām skolām. Rīga: Zvaigzne,<br />
1970. 318.-334. lpp. Министерство просвещения Латвийской ССР. Сборник новых программ<br />
общеобразовательных школ. Рига, Звайгзне, 1970, стр. 318-334<br />
7