SumerianGrammar
SumerianGrammar
SumerianGrammar
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
106 CHAPTER TWELVE<br />
12.8.2.41–43: No examples available.<br />
Note: Ablative is generally incompatible with 1 st and 2 nd persons as well as with<br />
rd<br />
3 person person-class; see, however, discussion on possible [nta] in 12.8.1.12.<br />
12.8.2.44 [mta], [mmara]:<br />
a) [mta]: lú E-ninnû-ta im-ta-ab-è-è-a “he who would remove (the<br />
statues) here from the Eninnû” Gudea Stat. B viii 7.<br />
Note: The parallel version of Stat. C iv 6 has the non-ventive form íb-ta-ab-èè-a.<br />
This is hardly a free variant, but has to do with the fact that in Statue C<br />
the temple is Inana’s Eana and not Nin∞girsu’s own Eninnû. So, imta- refers to<br />
her own, ibta- to another, environment.<br />
b) im-ma-ra-an-dú-ud [i-mmara-n-dud] “she gave birth from (her)<br />
own (vulva)” Enki-Ninh. 253, etc.<br />
Note: We follow Attinger’s translation proposal (b), see ZA 74 (1984) 46; his<br />
alternative (a) was “(X) est né(e) pour toi” where -ra- would be taken as the<br />
directive indicator [era] (1).<br />
“à-bi-ta nu-ù-ma-ra(-n)-è-a [nu-mmara-n-e-a] “(he swore) he had not<br />
removed (anything) from (the storehouse)” NG no. 205:53.<br />
Note: An alternative interpretation would be [mma + ra], i.e., locative + ablative.<br />
12.8.2.45–46: No examples available (see note on 12.8.2.41–43).<br />
12.8.2.47: No example available.<br />
NG no. 51:15 mu-ne-ra-è “(two witnesses) came forth (against two<br />
other persons)” only seemingly contains [(e)nera] “from (among)<br />
them”. [(e)ne] is in fact virtually a dative, replaced by the directive<br />
(cf. 12.8.2.5, 25, and 61). This becomes clear from NG no. 127:16<br />
mu-na-ra-ni-è-e“ “they came forth (as witnesses) against him (-na-)”;<br />
see also no. 129:13. In cases without dative (or directive) of the person,<br />
è(-d) “to come forth” is construed with im-ta- or íb-ta- (see NG<br />
III 105) s.v. è(-d) 3. The ablative is used here either to refer to the<br />
group of persons from which the witnesses rose or it has become<br />
“frozen” to denote the special meaning of è(-d), “to come forth”.<br />
See Falkenstein, NG I 68 f. fn. 4.<br />
Note: [ra] probably never has a preceding pronominal element. See below 12.8.3<br />
for the question whether other dimensional indicators could occur only with general<br />
reference to the verb’s semantic meaning and with no (even suppressed)<br />
pronominal element.<br />
12.8.2.48 [mu“i]: mu-“i-in-“e “he favoured me”.