SumerianGrammar
SumerianGrammar
SumerianGrammar
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
POST-NOMINAL AND/OR POST-VERBAL PARTICLES<br />
159<br />
me-en-dè-na-an-na = “a là n[iàti] “without us”<br />
me-en-zé-en-na-an-na = “a là [kunùti] “without you”<br />
e-ne-ne-na-an-na = “a là [“unùti] “without them”<br />
OBGT I 488–490 (MSL 4, 53)<br />
It is not yet possible to propose an etymology for the particle [nanna],<br />
but it would not be to bold to propose that the initial element<br />
[n(a)-] is related with the [n] of negative [nu] or prohibitive [na].<br />
PN-na-an-na lú nu-ù-da-nú-a ... (see 12.16.1).<br />
dub-lá-mah u 4 -ul-lí-a-ta ki-“u-tag “uku-UD “ub-ba ì-me-a-na-an-na<br />
é-bi nu-§rú-àm “apart from the D. (where) from ancient days offerings<br />
(and)... which had been neglected had not been there (and) (apart<br />
from) that house which had not been built (Amar-Suena did build . . .)”<br />
RIME 3/2, 254, Amar-Suena 9:3–8.<br />
13.4. THE PARTICLE [“UBA]<br />
“ub-ba [“uba] is originally either a ¢am†u participle of “ub “to throw,<br />
leave (behind), neglect”: “left neglected”, or an imperative: “leave<br />
(it)” (suggestion of J. N. Postgate). In the latter case, “ub-ba would<br />
closely follow Akkadian ezib/ezub. [“uba] secondarily became a particle<br />
expressing the idea “apart from”. [“uba] is not, however, directly<br />
suffixed (see note below), thus not strictly fulfilling the features of<br />
the particles collected under 13.<br />
me-en-dè-a “ub-ba = ez[ib niàti ] “left apart from us”<br />
“ub-ba-me-en-zé-en = ezi[b kunùti ] “you (pl.) are set apart”<br />
e-ne-ne-a “ub-ba = ezi[b “unùti ] “left apart from them”<br />
“ub-ba-me-en-da-nam = ezi[b niàtima]<br />
“it is we who are set<br />
apart”<br />
“ub-ba-me-en-za-nam = ezi[b kunùtima] “it is you (pl.) who are<br />
set apart”<br />
e-ne-ne-a “ub-ba-kam = ezi[b “unùtima] “it is of being left apart<br />
from them”<br />
OBGT I 491–496 (MSL 4, 53)<br />
Note: In none of the six occurrences does [“uba] function as an immediately suffixed<br />
particle. It is only the Akkadian translations that treat [“uba] on the same level<br />
as [∞ge“en] (13.2) or [nanna] (13.3). [“uba] cannot even be defined as a suffixed<br />
particle, because it may also stand as the head of a phrase containing a copula.