02.02.2015 Views

SumerianGrammar

SumerianGrammar

SumerianGrammar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE VERB 107<br />

12.8.2.49 [mue“i]: d En-líl-le igi-zi mu-e-“i-in-bar [mu-e“i-n-bar] “Enlil<br />

looked at you full of joy” Iddin-Dagan Hymn: SKIZ 209:5.<br />

Ki-en-ge-re 6 kur-kur igi-bi ha-mu-“i-∞gál “all the countries, let their<br />

eyes be directed to (you, O) Sumer” Gudea Cyl. B xxii 20.<br />

Note: [Ki-engere] is taken here as a vocative. If it were an ergative and if 2 nd<br />

sg. were not intended, one would expect rather *hé-em-“i-∞gál (51).<br />

12.8.2.50 [mun“i]: ki mu-un-“i-KIª G.KIª G “he looks for (someone)”<br />

Lugalbanda I 270 f.<br />

12.8.2.51 [m“i]: hé-em-“i-húl “let him rejoice over it”.<br />

12.8.2.52: No example available.<br />

12.8.2.53: No example available.<br />

12.8.2.54 *[mu-ne-“i]: No example available.<br />

12.8.2.55 [mu]: mu-“è mu-“e 21 (SA 4 ) [mu-V-n-“e] “he gave me as a<br />

name (‘. . .’)” Gudea Cyl. A x 5, 14.<br />

12.8.2.56 [muri]: nam ge 4 -rí-íb-tar ar nam-dùg gú-mu-rí-íb-tar ar ”ulgi<br />

D 384 f., see above (12.8.1.21).<br />

12.8.2.57 [muni]: mu-“è mu-ni-“e 21 “he gave him as a name (‘. . .’)”<br />

Note: mu-“è mu-na(-n)-“e 21 means “he gave (the statue) as a name (‘. . .’) for<br />

his/her (= the deity’s) sake” Gudea Stat. A iv 3; D v 7; etc. Here, -na- refers<br />

to the deity to whom the statue is dedicated, not to the person or object named.<br />

na-ám-zé-eb du 10 -mu-ni-ib-tar ar “let me make a firm promise for him”<br />

(Emesal) TLB 2, 2:36, 38, 41 (”ulgi).<br />

Note: Only a short excerpt of the vast and complicated morphological evidence<br />

for the verb nam tar could be offered; see also 12.8.1.23, 2:56.<br />

mu-ni-ús see above (12.8.2.30).<br />

12.8.2.58 [mmi], [mmeri]:<br />

a) [mmi]: e-ba na-§ rú-a e-me-sar-sar [e-mmi-n-sarsar] “at the dyke<br />

here (on this side) he inscribed stelae” Ent. 28/29 ii 4–5.<br />

tu<br />

mu“en -min-nam sa∞g-ba eren ì-mi-du [i-mmi-n-du] “he stuck ‘cedar’<br />

8<br />

(twigs) at the heads of two pigeons (of his)” Ean. 1 obv. xviii 4, xxi<br />

16, etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!