The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo Vol. 2
by John Ingram Lockhart
by John Ingram Lockhart
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1/25/22, 8:50 PM <strong>The</strong> Project Gutenberg eBook <strong>of</strong> <strong>The</strong> <strong>Memoirs</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Conquistador</strong> <strong>Bernal</strong> <strong>Diaz</strong> <strong>del</strong> <strong>Castillo</strong> written by himself, containing a true an…<br />
[37]<br />
<strong>The</strong> emperor arrived in Spain in <strong>the</strong> month <strong>of</strong> June 1522, at <strong>the</strong> same time that<br />
Pope Adrian <strong>the</strong> Sixth repaired to Rome to take possession <strong>of</strong> <strong>the</strong> papal throne. (p.<br />
197.)<br />
[Pg 414]<br />
[38]<br />
[39]<br />
[40]<br />
[41]<br />
[42]<br />
[43]<br />
This nobleman <strong>the</strong> emperor had appointed commander-in-chief <strong>of</strong> his troops in<br />
Spain; but all his operations were attended with little success, and he lost all<br />
influenceat court. (p. 198.)<br />
<strong>Bernal</strong> <strong>Diaz</strong> means <strong>the</strong> emperor's chancellor, Mercurin Arborio de Gattinara,who<br />
subsequently became a cardinal. (p. 200.)<br />
Most likely in <strong>the</strong> year 1523. (p. 207.)<br />
A town <strong>of</strong> Estremadura, and <strong>the</strong> native place <strong>of</strong> Cortes. (p. 212.)<br />
Gomara, who had been domestic chaplain in Cortes' family, says, that Cortessent<br />
his fa<strong>the</strong>r on this occasion 25,000 castellanas de oro, and 800 pounds weight <strong>of</strong><br />
silver, but that it was seized by <strong>the</strong> emperor. (p. 219.)<br />
According to Gomara, several o<strong>the</strong>rs had tried <strong>the</strong>ir wits to compose a versefor<br />
this field-piece, until Cortes himself engaged and hit upon those lines. Andreasde<br />
Tapia by way <strong>of</strong> joke proposed <strong>the</strong> following:<br />
A questo tiro a mi ver<br />
Muchos necios a de hazer.<br />
[44]<br />
[45]<br />
[45*]<br />
[46]<br />
<strong>The</strong> liberties which Cortes granted to all those who built houses in Mexico,drew<br />
such vast crowds to <strong>the</strong> spot, that pestilential diseases broke out, which carried<strong>of</strong>f<br />
numbers <strong>of</strong> human beings. <strong>The</strong> labourers, while at work, were enlivened byvocal<br />
and instrumental music. (p. 221.)<br />
<strong>The</strong> real name <strong>of</strong> this excellent man was Toribio de Benavente. When he first<br />
arrived in New Spain, <strong>the</strong> Indians thought his outward garments so mean that <strong>the</strong>y<br />
continually cried out when <strong>the</strong>y saw him, "Poor man! poor man!" As he was <strong>the</strong>n<br />
unacquainted with <strong>the</strong>ir language, he inquired <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> word<br />
"Motolinia,"which <strong>the</strong>y so <strong>of</strong>ten repeated; and, on being told what it was, he said,<br />
"Well, sincethis is <strong>the</strong> first word <strong>of</strong> <strong>the</strong> language which I learn, it shall in future<br />
be my name!"This monk was unremitting in his exertions to promote <strong>the</strong> welfare<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Indians,and he alone baptized above 400,000. (p. 222.)<br />
According to Gomara and Herrera, Cortes left Mexico in October, 1524. (p. 235.)<br />
Herrera, who has o<strong>the</strong>rwise merely transcribed Gomara's account <strong>of</strong> this<br />
expedition, has <strong>the</strong> following passage, which we do not find elsewhere:<br />
"Medrano, <strong>the</strong>hoboist," he says, "declared that, in order to still his hunger during<br />
this campaign,he ate <strong>of</strong> <strong>the</strong> brain and inside <strong>of</strong> Bernardo Caldero, and <strong>of</strong> those <strong>of</strong><br />
a nephew <strong>of</strong> his,who was also a musician, and had died <strong>of</strong> hunger." I must here<br />
take <strong>the</strong> opportunity,owing to an omission in <strong>the</strong> print, <strong>of</strong> <strong>of</strong>fering a few remarks<br />
on <strong>the</strong> execution<strong>of</strong> Quauhtemoctzin, and <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Tlacupa.<br />
Gomara, in his account <strong>of</strong> <strong>the</strong> expedition to <strong>the</strong> Honduras, positively asserts that<br />
Quauhtemoctzin and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r chiefs were guilty <strong>of</strong> this conspiracy, and says that<br />
<strong>the</strong>y confessed it <strong>the</strong>mselves, and were <strong>the</strong>n tried by a court-martial, which passed<br />
sentence <strong>of</strong> death upon <strong>the</strong>m. Torquemada, however, differs wi<strong>del</strong>y with Gomara;<br />
and, in speaking <strong>of</strong> <strong>the</strong> unfortunate end <strong>of</strong> Quauhtemoctzin, he has <strong>the</strong> following:<br />
"So this matter is related by Gomara and Herrera, but I find it differently<br />
representedin a history written in <strong>the</strong> Mexican language, and which I believe to<br />
be perfectly correct.While Cortes (<strong>the</strong> Mexican author says) was quartered in a<br />
certain township, <strong>the</strong> Mexican chiefs one evening began to discourse among<br />
<strong>the</strong>mselves about<strong>the</strong> recent hardships <strong>the</strong>y had suffered, and Cohuanacotzin said<br />
to Quauhtemoctzin,to Tetlepanquetzaltzin, and to o<strong>the</strong>r distinguished Mexicans,<br />
'Thus you see, gentlemen, from kings we are become slaves, and we suffer<br />
[Pg 415]<br />
https://www.gutenberg.org/files/32475/32475-h/32475-h.htm 274/282