11.01.2013 Views

Culture and Privilege in Capitalist Asia - Jurusan Antropologi ...

Culture and Privilege in Capitalist Asia - Jurusan Antropologi ...

Culture and Privilege in Capitalist Asia - Jurusan Antropologi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A.B.SHAMSUL 93<br />

to the second ‘theory’, the term Orang Kaya Baru was co<strong>in</strong>ed <strong>and</strong> came <strong>in</strong>to<br />

popular use to refer to people who had just recently become rich, or to orang yang<br />

baru jadi kaya, whose behaviour is rather odd <strong>and</strong> ‘not really like the “real” rich<br />

people’. The way it is used <strong>in</strong> this context <strong>in</strong>dicates that the emphasis is on the<br />

word Baru, not on Orang Kaya, because the term as a whole refers to those who<br />

have just become rich, but who adopt behaviour that is perceived as not <strong>in</strong> the<br />

repertoire of the ‘really rich’. Similarly it is used for those who are not really rich,<br />

but who behave oddly <strong>in</strong> try<strong>in</strong>g to make out that they are.<br />

It could be suggested that the second ‘theory’ represents a strong subalternist<br />

tendency, because the way Orang Kaya Baru is understood <strong>and</strong> used–such as <strong>in</strong><br />

the form of gossip, rumour-monger<strong>in</strong>g or through the expression of envy or even<br />

uncouthness–conforms with the practices that Scott (1985) describes as ‘weapons<br />

of the weak’, or as an articulation of ‘everyday forms of peasant resistance’. Antlöv<br />

(this volume) observes that <strong>in</strong> West Java the term ‘OKB’ has these subalternist or<br />

‘negative’ connotations, because to call someone an OKB is considered derogatory<br />

<strong>and</strong> is sometimes meant to <strong>in</strong>sult the person.<br />

A closer exam<strong>in</strong>ation of how the term ‘OKB’ has been used <strong>in</strong> the Malaysian<br />

public arena reveals that it is popular among the rich (kaya), the ‘comfortable’<br />

(senang) <strong>and</strong> the poor (misk<strong>in</strong>). In fact, amongst the elite <strong>in</strong> Malaysia, both rural<br />

<strong>and</strong> non-rural, the term ‘OKB’ has frequently been used <strong>in</strong> election campaigns<br />

where it is meant to criticise or to accuse, <strong>in</strong> an <strong>in</strong>direct manner, people who<br />

become well off through corrupt means. In movies, songs <strong>and</strong> comedies it has been<br />

used to expose the ironies <strong>in</strong> the behaviour patterns of <strong>in</strong>dividuals or groups of<br />

OKB <strong>in</strong>dividuals, such as the <strong>in</strong>stance I mentioned above <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g refrigerators <strong>in</strong><br />

a village without electricity.<br />

Interest<strong>in</strong>gly, amongst Malay-speakers <strong>in</strong> Malaysia, the term Orang Kaya Baru<br />

has recently been replaced <strong>in</strong> the popular parlance, <strong>and</strong> <strong>in</strong> scholarly analysis, by<br />

another term, Melayu Baru, referr<strong>in</strong>g ma<strong>in</strong>ly to Malays who have become senang<br />

(lit. comfortable) or kaya-raya (very wealthy) as a result of the implementation of<br />

the long-term pro-Malay affirmative action policy, called the New Economic Policy<br />

(NEP), between 1971 <strong>and</strong> 1990 (Rustam A.Sani 1993). Viewed from the top down,<br />

the Melayu Baru consist of corporate players, political elites <strong>and</strong> the professional<br />

middle class, a perspective on the ‘new rich’ not dissimilar to the one suggested by<br />

Robison <strong>and</strong> Goodman (1996:5). But, it is significant to note that the term also has<br />

an ‘everyday’ mean<strong>in</strong>g at the grassroots level–<strong>in</strong> daily conversation by Malaysians<br />

from all ethnic groups <strong>and</strong> walks of life, be they Ch<strong>in</strong>ese workers, Malay peasants<br />

or Indian schoolchildren. In this context the term is used as a phrase or cliché to<br />

‘make fun of’ others, both negatively (perli, giat, kutuk–an expression of ridicule)<br />

<strong>and</strong> positively (puji, sokong, ampu bodek–an expression of praise).<br />

This cultural construction of the social mean<strong>in</strong>g of the new rich <strong>in</strong> Malaysia is <strong>in</strong><br />

itself an <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g phenomenon to observe. It enriches our knowledge regard<strong>in</strong>g<br />

how the new rich are be<strong>in</strong>g perceived <strong>and</strong> <strong>in</strong>scribed <strong>in</strong>to popular m<strong>in</strong>ds <strong>and</strong><br />

memories. In analytical terms, ‘the people’ themselves–<strong>in</strong> this case Malay-speakers<br />

–are social actors who contribute <strong>and</strong> witness actual lives, act<strong>in</strong>g as their own

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!