La sabiduría andina en la fiesta y el trabajo - IECTA
La sabiduría andina en la fiesta y el trabajo - IECTA
La sabiduría andina en la fiesta y el trabajo - IECTA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
96<br />
Con todos los niños hemos v<strong>en</strong>ido hasta aquí,<br />
Luis Enrique Cachiguango Cachiguango<br />
Con todos los niños hemos caminado hasta aquí,<br />
Dios, Padre eterno compadéc<strong>en</strong>os, ámanos.” (Cachiguango, 2001,<br />
308)[35]<br />
Luego de este ritual, sabemos que lloverá, muchas veces algunos<br />
minutos después de <strong>la</strong> ceremonia, y <strong>en</strong> otros casos a más tardar, después<br />
de los 15 días. Este ritual siempre ha logrado hacer llover <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunidad<br />
de Kotama, cantón Otavalo.<br />
Sigue una breve interpretación morfo-semántica para conocer <strong>el</strong><br />
significado d<strong>el</strong> término Wakcha-Karay:<br />
/wakcha/ [huaccha]; [uaccha]; [huagcha]; [huajcha]; [wakcha]:<br />
.<br />
Después de <strong>la</strong> llegada de los españoles <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra wakcha se adecua<br />
al desarrollo evolutivo de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua y se convierte <strong>en</strong> wakchu, que <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
actualidad significa persona sin familia, persona solitaria, huérfano(a),<br />
viudo(a). En cambio <strong>el</strong> término wakcha queda reservado para designar<br />
al pobre, pero <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido económico. Cabe m<strong>en</strong>cionar que <strong>en</strong> los tiempos<br />
prehispánicos no habías pobres económicam<strong>en</strong>te.<br />
Concluy<strong>en</strong>do t<strong>en</strong>emos:<br />
/wakchu/: <br />
/wakcha/: <br />
En lo que concierne a <strong>la</strong> ceremonia, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra wakcha hay que<br />
compr<strong>en</strong>der<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> significado prehispánico, es decir como <strong>la</strong> traducción<br />
de huérfano(a), viudo(a), persona solitaria, persona sin familia.<br />
/kara/: Raiz verbal kichwa que significa <br />
/-y/: Sustantivador kichwa.<br />
Wakcha Karay es <strong>la</strong> ofr<strong>en</strong>da de <strong>la</strong> persona solitaria, <strong>la</strong> ofr<strong>en</strong>da de <strong>la</strong><br />
persona sin familia. El significado, nuevam<strong>en</strong>te nos trae <strong>la</strong> concepción<br />
<strong>andina</strong> de <strong>la</strong> incompletitud, es decir, es <strong>la</strong> búsqueda d<strong>el</strong> equilibrio ser<br />
humano-naturaleza-divinidades-ancestros mediante <strong>la</strong> rogativa o