Diccionario arqueologico - iglesia evangélica el olivo
Diccionario arqueologico - iglesia evangélica el olivo
Diccionario arqueologico - iglesia evangélica el olivo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Idrimi no permaneció por mucho tiempo en Emar, ya que pronto continuó <strong>el</strong> camino con sus tropas por un área<br />
desierta hasta la tierra de Canaán. Esta es la referencia más antigua al nombre "Canaán" (ki-in-a-nim) tanto en la<br />
literatura bíblica como en la no bíblica. Idrimi finalmete llegó a su destino, a la ciudad cananea de Ammiya. Allí, él<br />
supo que algunos de los habitantes eran ciudadanos d<strong>el</strong> reino de cual él estaba exiliado. El pueblo aparentemente<br />
estaba bajo <strong>el</strong> control de los guerreros *Habiru. Idrimi vivió con <strong>el</strong>los por 7 años interpretando los vu<strong>el</strong>os de las aves<br />
y estudiando las entrañas de los corderos para hacer pronósticos.<br />
Idrimi regresó a su hogar, por mar, después de recibir la seguridad de que no era p<strong>el</strong>igroso para él su regreso.<br />
Sus familiars le dieron la bienvenida, pero aún había hostilidad expresada por Barattarna, <strong>el</strong> rey de los guerreros<br />
horeos. La inscripción clarmente establece que esta hostilidad duró aproximadamente 7 años, y que Idrimi no fue<br />
reconocido como <strong>el</strong> rey Alalakh hasta que negoció un tratado de paz con Barattarna. Muchos reyes tanto d<strong>el</strong> norte<br />
como d<strong>el</strong> sur honraron a idrimi por sus logros.<br />
El siguiente evento registrado es una expedición contra los heteos. El tratado de Idrimi con Barattarna puede<br />
haber incluido una cláusula acordando tal campaña. Siete ciudades se mencionan como destruidas por Idrimi y sus<br />
tropas. Los heteos parece que no ofrecieron ninguna resistencia.<br />
Idrimi se jacta de las realizaciones en su ciudad:<br />
Construí un palacio. Hice mi trono como <strong>el</strong> trono de (otros) reyes; mis siervos como los siervos de (otros) reyes.<br />
Hice a mis hijos corresponder como sus hijos y a mis camaradas como a sus camaradas. Hice que las familias que<br />
vivían en mitierra vivieran f<strong>el</strong>ices y les hallé habitaciones a aqu<strong>el</strong>los que no tenían hogar … Los limites que los dioses<br />
de Alalakh habían establecido y los sacrificios que nuestros padres habían observado devotamente, yo continué<br />
manteniéndolos.<br />
Después de un reinado de 30 años, Idrimi estableció una corregencia con Adanirari, su hijo, en quien empezó a<br />
d<strong>el</strong>egar las responsabilidades d<strong>el</strong> reino. El texto no indica que fue lo que motivó este cambio de eventos.<br />
La última sección de la inscripción contiene una maldicióñ que consistía en ser visitado por los dioses d<strong>el</strong> ci<strong>el</strong>o y<br />
la tierra a cualquiera que robare la estatua. Sin embargo, los dioses enviarían sólo bendición y protección a la vida<br />
de Sharruwa, <strong>el</strong> escriba, por escribir la inscripción.<br />
Donald J. Wiseman ha publicado <strong>el</strong> trabajo básico d<strong>el</strong> resto de las tabletas de Alalakh. En su publicación original,<br />
incluyó copias, transliteraciones y traducciones de algunas de las tabletas y resúmenes d<strong>el</strong> resto. Más tarde, Wiseman<br />
editó las tabletas no incluidas en su publicación original.<br />
Se descubrieron aproximadamente 466 tabletas inscritas en dos niv<strong>el</strong>es. Aun cuando <strong>el</strong> lenguaje de los textos<br />
cuneiformes es un dialecto babilónico d<strong>el</strong> acadio, existen muchas evidencias que llevan a la conclusión de que <strong>el</strong><br />
lenguaje nativo de los escribas debióser uno de los dialectos semíticos occidentales. Esto se entiende a la luz d<strong>el</strong><br />
hecho de que este fue un período de comunicación internacional durante <strong>el</strong> cual <strong>el</strong> lenguaje de la diplomacia era <strong>el</strong><br />
acadio.<br />
Un pequeño número de tabletas son acuerdos que contienen trueques de tierra y comercio. Ciertos eventos históricos<br />
pueden vislumbrarse de éstos. Evidentemente, Alalakh estaba en control de Abba’il de Yamhad en <strong>el</strong> período<br />
d<strong>el</strong> niv<strong>el</strong> VII él decidió dar la ciudad de Alalakh a Yarimlim a cambio de la ciudad de Irridi la cual estaba al oriente<br />
d<strong>el</strong> Eufrates. Otro texto describe las provisiones d<strong>el</strong> tratado y los eventos d<strong>el</strong> levantamiento en la ciudad de Irridi.<br />
Entre las inscripciones se encuentran contratos donde un gobernante está de acuerdo en devolver cualquier fugitivo<br />
al gobernador de cuya tierra haya huido. Además de estos contratos de cambio y retorno, existen textos que<br />
describen préstamos, ventas y seguridades de préstamos.<br />
Los r<strong>el</strong>atos matrimoniales sólo se hallaron en <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> IV o en tabletas de períodos posterioes. Un contrato escrito<br />
era la base d<strong>el</strong> matrimonio civil y se ejecutaba d<strong>el</strong>ante de testigos. Dos textos rev<strong>el</strong>an que algunas veces se requería<br />
un precio por la novia antes que <strong>el</strong> matrimonio pudiera consumarse. Una inscripción pronlemática rev<strong>el</strong>a que <strong>el</strong><br />
padre, al recibir <strong>el</strong> precio de la novia, lo pasaba a posesión de la hija que se daba en matrimonio. En otro texto, un<br />
regalo de bodas se presentaba al futuro suegro. Esta costimbre se practicaba en <strong>el</strong> Antiguo Testamento cuando Eliezer<br />
ofrece regalos a labán por la mano de Rebeca (Gn. 24). De igual manera, Siquem (Gn. 34) estaba dispuesto a<br />
dar regalos por <strong>el</strong> consentimiento de Jacob y sus hijios para casarse con Dina.<br />
La mayoría de los textos restantes son listas de propietarios de tierra, clases de gente, animales, ropa, objetos<br />
de metal y madera, etc. Unos cuantos documentos heteos aparecen junto con las tabletas acadias. Se debe notar<br />
que varios cientos de palabras horeas aparecen a lo largo de las inscripciones.<br />
El rey encabezaba la estructura social de Alalakh. Era propietario de villas y pueblos completos fuera de su área<br />
inmediata de gobierno. Estas villas y pueblos podian ser vendidos a discreción d<strong>el</strong> rey ya sea con propósitos personales<br />
o políticos. Esto era similar a la transacción entre Salomón e Hiram que incluyó <strong>el</strong> intercambio de veinte ciudades<br />
como lo registra 1 Reyes 9:11.<br />
La clase alta de la sociedad estaba compuesta por los maryannu "la nobleza propietaria de carrozas". En las listas<br />
de los censos los maryannu son designados frecuentemente como los que "poseen carrozas". Otra indicación de su<br />
alto rango en la sociedad se encuentra en una tableta la cual coloca a los maryannu como propietarios de sirvientes.<br />
Los niv<strong>el</strong>es sociales parecen ser algo flexibles, ya que en un texto que consiste de un arreglo matrimonial ante<br />
<strong>el</strong> rey Niqmepa, ciertas mujeres y sus descendientes son <strong>el</strong>evadas status maryannu. Lo más interesante en las tabletas<br />
maryannu. es <strong>el</strong> texto en <strong>el</strong> cual <strong>el</strong> rey Niqmepa nombra a cierto Qubia al status maryannu. El contexto establece<br />
que este status será aplicado a sus nietos y que nadie puede anularlo nunca. Un aspecto más es la declaración<br />
que Qabia y sus descendientes serán también sacerdotes de la diosa Enlil.<br />
La segunda clase de la sociedad se expresa bajo dos nombres. Los registros d<strong>el</strong> censo proveen la prueba de que a<br />
esta clase se le permitió usar cualquiera de los dos nombres. En las columnas donde se mencionan ciertos individuos<br />
16