02.06.2013 Views

Fiabe bergamasche - Vittorio Volpi

Fiabe bergamasche - Vittorio Volpi

Fiabe bergamasche - Vittorio Volpi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

la gh'ìa üt erede; l'à spiàt quando l'era föra de casa ol re, l'à fač finta<br />

de 'ndà a troàla, e la l'à bötàda lé e pò a' ì sò bambì in d'öna sisterna<br />

che gh'era 'n curt. Dopo l'à fač sö ü pöòt e la l'à metìt in lèč co' la<br />

sò sčèta de lé. « Quando », la gh' dis a la sò sčèta, « tó sèntet a egn<br />

ol re, dìga: "Derf a belase, se nó egne bröta" ». Lü 'l vé e lé la ghe<br />

dis iste parole; al fa per dàga ü basì al sò sčèt e 'l ved che l'è ü fagòt<br />

de stras. « Aimé, che so' tradìt! » L'à ciapàt la dòna e 'l pöòt, e i à<br />

bötàč zo de la finestra. Al va de bas e de la passiù che 'l gh'ìa, al völìa<br />

saltà 'n da sisterna. Al sent ü gran canto. L'à dübitàt che 'l fös la sò<br />

spusa e 'l ga dis: « Ah, cara amante, so' ché coi flagelli e cortelli per<br />

scanarmi mè ». Le la ghe respónd: « So' chè 'n baléna col bambino in<br />

mano e non posso voltare ». Lü 'l turna a dìga: « Ah cara amante », ecc.,<br />

e lé ghe respónd a' mo: « So' ché » ecc. Lü l'à ciamàt de la zét per fa<br />

sügà la sisterna; quando l'è stacia söcia, la baléna l'è gnida sö e l'à trač<br />

sö lé e 'l bambì. I à fač ü gran disnà; dopo 'l pranzo i gh'à fač cönta<br />

töta la éta che l'ìa fač dai du agn in poi. Quando i à üt sentìt la storia<br />

com'a l'era, i è 'n dač a tö la madrégna e i l'à brüsada 'n mès a öna<br />

piassa ( 18 ).<br />

Cfr. La bella e la brutta nelle Novelline di S. Stefano di Calcinaja,<br />

An. XVII, vol. LIX della Rivista Contemporanea.<br />

Ol Linöč e la Linögia * ( 19<br />

)<br />

Ü dé öna màder l'à mandàt ol so tùs a fa ü fassinal de legna. Dré la<br />

strada l'à troàt de giögà a cica e 'l s'è fermàt; menemà 'l gh'è 'ndàč<br />

gió öna cica in d'ü tombì. Sto tùs, intàt ch'al vardàa de tiràla sö, 'l<br />

sent öna ùs che gh' dis: « Slonga gió 'l tò ditì, chè te darò 'l tò bel<br />

panelì [(panettino)] ». Ol póer tùs l'à slongàt gió 'l dit, e la Linögia<br />

la gh' l'à ciapàt; la l'à tiràt gió, la l'à metìt in caponéra e dopo de ì 'l<br />

ingrassat polito la l'à mangiàt.<br />

(Da una donna della V. S. M.)<br />

* Nella V. S. M., quando si vuole far paura ad un ragazzo che non<br />

stia buono, gli si suol dire: « Arda che ciame la linögia », minaccia<br />

che ha origine dalla riferita fiaba.<br />

( 18 ) Due righe bianche separano il testo dalla nota, che è scritta sull'ultima riga<br />

della pagina e invade il margine inferiore.<br />

( 19 ) Una riga bianca separa il titolo dal testo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!