02.06.2013 Views

Fiabe bergamasche - Vittorio Volpi

Fiabe bergamasche - Vittorio Volpi

Fiabe bergamasche - Vittorio Volpi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La storia del castèl d'or ( 45 )<br />

Öna olta 'l gh'era ü om ( 46 ) e 'l gh'ìa sés sčète; öna la fàa l'armùr col<br />

fiöl d'ü ( 47 ) re; la gh'ìa i' nom Margaritì ( 48 ). Ü dé sto fiöl al passa<br />

föra dol palàs do' gh'era la sò morusa e 'l troa sö la porta ol papà de<br />

lé, e 'l ghe dìs: « Adìa, padre de sés möle ». Lü 'l gh'à respondìt:<br />

« Nò, gh'ó anche ün maschio ». « Do' ghe l'ì-v? ». « Ghe l'ó sö i<br />

scöle ». « Entro tri dé mandémel a casa méa, sö de nó la òsta testa la<br />

pagherà ». Sto pader, ch'al sìa de ì déč ü laùr che l'éra miga ira, l'è<br />

'ndač in ca malinconiùs e nissü nó i pödìa piö 'ndàga 'nvèrs. Ma la<br />

Margaritì la ghe se presenta e la gh' dis in genöciù: « Dìm cossa tó<br />

gh'é, chè mé te öteró ». Lü 'l basa sö la sò sčeta e 'l gha cönta la storia<br />

com'a l'era. E lé, dopo de ì sentìt bé töt, la gh' dič: « Penséga miga,<br />

'u tata, chè 'ndaró me a presentàm per vost fiöl. Si presenta al figlio<br />

del re vestita da uomo, e rimane con lui; usa stratagemmi perché egli<br />

non ne riconosca il sesso. La mader de stó re ( 49 ), invidiosa del servo<br />

che si faceva chiamare Enrico, dice a suo figlio che Enrico si era vantato<br />

d'esser capace di avvicinare al palazzo reale il Castello d'oro. Il<br />

figlio del re [gli] intimò di compiere il vantato trasporto ( 50 ), ed egli<br />

vi riesce. La madre del re gli dice che Enrico si è vantato di saper<br />

impadronirsi del Can d'or. Gli è intimato di compiere l'impresa. In<br />

un bosco incontra un vecchietto, che gli dice de 'ndà a tö ü vedèl, ü<br />

sòi de 'i e öna cóbia de corda. All'odore viene il Can d'or che mangia<br />

e beve tanto da ubbriacarsi. Lo lega e lo conduce al figlio del re /<br />

che fa le maggiori feste ad Enrico. [Dietro istigazione del]la madre ( 51 )<br />

il figlio del re intima ad Enrico che abbia a far parlare il Can d'or.<br />

E lü per fal parla 'l gh'à déč: « Perchè é-t' fač quela gran grignàda<br />

quando tà sé riàt in da curt del re? ». « Perchè quela 'egia là l'è inamurada<br />

de té che tè sé öna dòna compàgn de lé ». Quando l'à sentìt<br />

( 45 ) II testo è scritto parte in italiano, parte in dialetto. Le parti in italiano sono in<br />

corsivo nel testo.<br />

( 46 ) « Om » corregge un sottostante « re ».<br />

( 47 ) Inizialmente « d'un óter » poi cancellato, vive fino a « d'ü ».<br />

( 48 ) Seguono due parole cancellate illeggibili.<br />

( 49 ) In interlinea, corregge « fiöl del re » cancellato.<br />

( so ) Seguono alcune parole cancellate: « ... in una boschina » di cui la prima non<br />

è leggibile.<br />

( 5I ) Segue parola illeggibile; forse « dice ».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!