01.05.2013 Views

Jaargang 8, nommer 2 – Augustus 2011 - LitNet

Jaargang 8, nommer 2 – Augustus 2011 - LitNet

Jaargang 8, nommer 2 – Augustus 2011 - LitNet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

163<br />

<strong>LitNet</strong> Akademies <strong>Jaargang</strong> 8(2) <strong>–</strong> <strong>Augustus</strong> <strong>2011</strong><br />

verhouding moet maak: ―Tot in daardie stadium was die ongeskrewe reël dat sy hom<br />

Vrydagaande ná sy repetisie by The Fringe sou kry, en dat sy saam met hom huis toe<br />

sou gaan <strong>–</strong> wanneer hý daarvoor gereed was‖ (48).<br />

Dit is soortgelyk aan die verhouding tussen Mia se ouers:<br />

Eers het haar ma net ‘n byspeler geword, en toe ‘n verhoogassistent. ‘n Paar jaar<br />

later het haar eens belowende loopbaan tot stilstand gekom. Van toe af was Mia<br />

se pa die hoofspeler. Hy was die middelpunt van elke gesprek <strong>–</strong> die plofbare<br />

genie. (47)<br />

Wanneer Nick aandring op ‘n braai vir Mia se verjaarsdag, stem sy onwillig in: ―Nou<br />

goed, Nick, ‘n braai sal dit wees‖ (49). Dit eggo Mia se ma se reaksie op haar pa se<br />

versoek om haar kookklasvaardighede te demonstreer: ―Nou goed, my man, volgende<br />

Dinsdagaand‖ (42).<br />

Dit is veral in die voorbereiding van die maaltyd dat Mia en haar ma se ervarings, jare<br />

uitmekaar, sinvol op mekaar inspeel. Mia kon as kind nie haar ma se konsternasie<br />

begryp nie: ―Sy‘t die resep hardop geprewel. Vir die eerste keer het haar mooi, slim ma<br />

vir Mia geklink na ‘n laerskoolkind wat sukkel om te lees‖ (42). Die feit dat Mia se ma<br />

‘n belowende loopbaan opgeoffer het om ‘n derderangse tuisteskepper te word, laat<br />

hierdie selferkenningsproses meer ironies voorkom. Jare later bevind Mia haar in<br />

dieselfde bootjie: ―Sy‘t haar ma se ou Kook en geniet uit die kombuiskas gehaal en<br />

geblaai na die aartappelslaai <strong>–</strong> al kom sy gewoonlik goed sonder ‘n resepteboek klaar.<br />

Die woorde het voor haar geswem‖ (50).<br />

Dit is betekenisvol dat Mia se ma die aanvaarding van haar lot en die opoffering van<br />

haar ideale aan Mia voorhou as ‘n deugdelike eienskap wanneer Mia vra of jy jouself<br />

moet opoffer ter wille van die liefde: ―Om lief te hê is harde werk. Baie harde werk‖<br />

(47).<br />

Wanneer ―Ons probeer harder‖ saam met ―Free-range whole bird‖ gelees word, word<br />

kos ‘n motief wat die band tussen Mia en haar ma en Mia se ontwikkeling weerspieël.<br />

Die motief van die kosmaakproses in ―Free-range whole bird‖ toon ‘n verband met Mia<br />

se inisiasie wat in ―Ons probeer harder‖ verder ontwikkel word, weer eens deur<br />

kosvoorbereiding as ‘n betekenisdraende motief te ontgin. Dit word duidelik dat Mia<br />

moet leer om haarself te laat geld. Mia se ma laat die kos brand omdat haar familie haar<br />

nie waardeer nie en haar verjaarsdag vergeet:<br />

Teen sononder het sy by die kombuis ingeloop en haar ma met ‘n toe pak rys<br />

voor die stoof sien staan. Die plate was aan, maar dit het gelyk asof sy nie weet<br />

wat om met die rys te doen nie. (48)<br />

‘n Soortgelyke proses herhaal hom wanneer Nick nie raaksien hoeveel moeite Mia doen<br />

nie en selfs met ‘n ander meisie op Mia se verjaarsdagpartytjie flankeer:<br />

Sonder om water by te gooi, het sy die aartappels in die ysterpot gesit. Met die<br />

pot in haar hande het sy by die kombuisvenster uitgestaar, die hitte van die<br />

stoof wat na haar gesig opwalm. (51)<br />

Wanneer Nick vra waar Mia aartappelslaai leer maak het, antwoord sy betekenisvol dat<br />

sy dit by haar ma geleer het. Dit is hier veral belangrik dat Mia juis kies om nié<br />

dieselfde opofferings as haar ma vir iemand anders te maak nie. Haar ma aanvaar<br />

163<br />

ISSN 1995-5928 | Tel: 021 886 5169 | E-pos: akademies@litnet.co.za

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!