29.06.2013 Views

MARE CLAUSUM. - Acehbooks.org

MARE CLAUSUM. - Acehbooks.org

MARE CLAUSUM. - Acehbooks.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

157<br />

bassadeurs stelden nu voor, daarover in conferentie te treden,<br />

en den 16 Maart had de eerste samenkomst plaats.<br />

Na eenig verschil over de orde in de conferentiën te houden,<br />

namen de Engelschen het woord en resumeerden hunne grieven.<br />

Men klaagde voornamelijk over de „Injuriën" den koning<br />

aangedaan, (bepaaldelijk door Cornells Cock, schipper van<br />

Vlissingen '), die „tot disreputatie van Sijne Majt. injurieuselijk<br />

hadt gesproken", zonder dat de Staten hem daarvoor gestraft<br />

hadden -) ), en over de schade, den Engelschen door onze<br />

schepen in het noorden aangedaan, „ten hoogsten aggraverende<br />

die quade tractamenten, die hare subjecten allenthalven<br />

wie(r)den aangedaan van den onsen, houdende dieselve' voor<br />

barbarisch ende onlijdelijk." Van beide zaken werd satisfactie<br />

verzocht. — Daartegen deduceerden de ambassadeurs het goed<br />

recht der Nederlanders om als ontdekkers op Spitsbergen te<br />

visschen, klaagden over het nemen hunner schepen in Kil",<br />

en 1617 ; ') en beweerden, dat alle „quaestien, misverstanden<br />

ende quade tractementen" altijd kwamen van Engelsche<br />

zijde, terwijl de onzen slechts om „sigh te praevaleren" tegen<br />

nieuwe schade, de Engelschen in 161S hadden aangevallen.<br />

Wat het spreken tot „despect" van den koning aanging, de<br />

Nederlanders ontkenden het feit, al was het „wel apparent,<br />

dat sodane quade tractementen, ids d' onse van d' haren moesten<br />

ontvangen, hun altemet affpaersten onbehoorlijke woorden,<br />

waar van d' hare ook niet vrij en waren, ende weyniger als<br />

d'onsen" *). —Tot beantwoording van deze redeneering namen<br />

de Engelschen eene positie in, die zeker ongerijmd was, maar<br />

die hun de verdediging hunner zaak zeer gemakkelijk maakte. Zij<br />

begonnen met de mededeeling, dat de koning „solemnele<br />

verclaringe" had gedaan, dat hem alleen Spitsbergen toebe-<br />

') Een der in 1017 beroofde schippers. (R.S.-G. 0 Nov. 1017.)<br />

") Zoo zoude een der Zecnwsche matrozen, zinspelende op eene spotprent op de<br />

altijddurende geldverlegenheid van Jakob I, gezegd hebben, toen de Engelschen ziel.<br />

tegen het nemen hunner goederen verzetten onder beroep op de commissie van hunnen<br />

koning: „Nous ne nous sousions pas du roy d'Angleterre, c'est un Escossois, du quel<br />

le pou(r)traict est à Flissingnés avecq une bourse vindc à sou Costé!" (Mem. der<br />

Engelschen, in: Verbaal 1018,10 ad 10 Mit. 1010.)<br />

3 ) Het Verbaal 1018,10 heelt hier 1010. Dit is natuurlijk eene vergissing. Men<br />

kan hier niet anders bedoelen dan 1017, daar er in geen ander jaar van overlast<br />

der Engelschen iu het noorden gesproken wordt.<br />

4 ) De Engelschen hadden in 1013 bij bet berooven der Nederlandsche visschers<br />

verklaard, „de faire nul cas des lettres et pateutcs de M.esseign. rlM les Estats, ny de<br />

Son Ex ce puisqu'il n'estoit qu'un Conte." (Mem. der Ncde'1. ambassadeurs, iu: \ erbaal<br />

1618,19 ad 23 Maan 1010.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!