29.06.2013 Views

MARE CLAUSUM. - Acehbooks.org

MARE CLAUSUM. - Acehbooks.org

MARE CLAUSUM. - Acehbooks.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

222<br />

de Staten de Instructie voor dit gezantschap ' ). De bekende<br />

Jacob Cats was reeds tot ambassadeur benoemd -) : den » Maart<br />

konde hij vertrekken s ).<br />

Het was een moeielijke taak, die de gevierde dichter op<br />

zich nam . De Staten bedoelden niets minder dan het<br />

sluiten van een zoogenaamd tractaat van marine. De nog<br />

tegenwoordig zoo lastige quaestie der oorlogscontrabande kwam<br />

daarbij natuurlijk ter sprake en moeielijkheden van allerlei<br />

aard werden door de onwillige Engelschen opgeworpen. Alsof<br />

dit nog niet genoeg was, kwamen er klachten over geheel<br />

andere zaken bij. De „moord" van Amboina werd den ambassadeur<br />

telkens voor de voeten geworpen, eenmaal was er<br />

weder sprake van de vertraging in het geven van voldoening<br />

over de quaestie van de haringvisscherij 5 ), waarvan de Staten<br />

na zoo lange rust eindelijk hadden gehoopt ontslagen te zijn.<br />

Uitvoeriger werd de andere visscherij-zaak behandeld. Den<br />

19 April werden de klachten der Engelsche noordvaarders<br />

formeel in eene conferentie ter tafel gebracht. Het koude der<br />

Staten bedoeling echter niet zijn, nu plotseling na twee jaren<br />

rust deze quaestie te doen bespreken. Had reeds in 1025<br />

geen minder persoon dan Buckingham zelf zich moeten tevreden<br />

stellen met eene verwijzing naar den last, dien Joachimi<br />

daarover had 6 ), meer reden scheen er nu te zijn, de zaak<br />

voorbij te gaan. De Instructie van Cats zweeg dan ook van<br />

de zaak : de Staten waren er op gesteld het daarbij te houden,<br />

dat Joachimi de zaak bij gelegenheid zoude behandelen, zooals<br />

de Engelschen zei ven hadden goedgevonden. In dien<br />

geest antwoordde dan ook Cats. Hij verklaarde, dat de Staten<br />

hem nu geen last hadden gegeven over eene zaak, die<br />

>) R.S.-G. 8, 14 Jan. 1627.<br />

S)'R.S.-G. 13, 16, 18 Dec. 1626. - R.H.2,12,18 Dec. 1626.<br />

3 ) Vergl. hier en verder: Verbaal der ambassade van 1627. - Aitzema, Saken van<br />

Staet. I. p. 051—55.<br />

4 ) De goede man verwouderde zich zeer over de hofzedeu. Hij zelf verhaalt<br />

ons een karakteristiek voorbeeld. Lord Strange, graaf van Derby, was zwaar<br />

ziek geweest; zijne jonge gemalin (zij waren slechts e'eu jaar gehuwd), hertogin<br />

van Tremouille en nicht van den prins van Oranje, die Oats als zoodanig ook bezocht,<br />

had hem trouw opgepast. De ambassadeur verhaalt bet in zijn Verbaal.<br />

„Madame," zegt hij, „heeft den loff ouder alle de Engelsehe Ladies, dat sy baren<br />

huyswaert in sijn kranckte is bij gewst, sonder oyt liaer, ghedeuren desselfs sieekte<br />

te hebben gaeu vermaeckeu; twelk," voegt hij er niet naieve verbazing bij, „iu<br />

Engld een ongehoort exempel schijnt te wesen."<br />

) Verbaal der ambass. v. 1027 ad 10 April.<br />

») R.S.-G. 14 Dec. 1625.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!