08.09.2013 Views

Leer Siddoer - Kabbalah-arizal.nl

Leer Siddoer - Kabbalah-arizal.nl

Leer Siddoer - Kabbalah-arizal.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kijk nou, het zijn twee dingen: ohalecha, tenten van ja'akov, maar woonplaatsen van<br />

Jisraël. Tent is wat nog zwak is, is nog onderhevig aan schommelingen; door de wind<br />

gaat hij heen en weer, met gemak wordt hij weggerukt.<br />

Misjk'notecha, jouw woningen, daar waar de mens al permanent woont dat is van<br />

Jisraël.<br />

Ja'akov is een klein partsoef, van onder de chaze.<br />

Jisraël is de hele partsoef, van gadloet van z'a, of van de mens die dit niveau bereikt. De<br />

hele partsoef van tien sfirot staat stevig als een stenen gebouw.)<br />

W' ani b'row chasdecha awo bejtecha esjtachawe el hejchal kadsj'cha b'jiratecha.<br />

En ik met veel chessed/genade zal Jouw huis binnenkomen (het heiligdom) en ik zal<br />

neervallen bij de zaal van Jouw heiligheid met ontzag.<br />

(Dat is helemaal terecht dit te doen in jouw kamertje. Kijk naar Mosje, die heeft niet<br />

anders gedaan. Voor het volk moest hij die mobiele tempel opbouwen, maar hij had ook<br />

zijn eigen tent. In zijn tent had hij een speciale plaats waar hij ontmoeting had met<br />

Hasjem. Duidelijk? Dat is een mooi voorbeeld voor ons. Dat is jouw heiligdom. Niet dat<br />

kamertje, maar jij in dat kamertje. Wat je van dat kamertje maakt...het heeft vier<br />

muren en jij hebt a.h.w. ook jouw vier ama enz.)<br />

Adonaj ahawtie m'on bejtecha oem'kom misjkan k'wodecha.<br />

Adonaj ik had lief het vertrek (me'on is vertrek en is een prachtige naam voor dat<br />

kamertje waar jij je intiem met het geestelijke bezighoudt.) van Jouw huis en de plaats<br />

vanwaar Jouw glorie is gezegend.<br />

W'ani esjtachawe w'echra-a ewr'cha lifnee adonaj osie.<br />

En ik zal neervallen en buigen knielen voor Hawajah die mij gemaakt heeft.<br />

(Dasberg vertaalt het met geschapen, maar dan zou er het woord bori staan en niet osie.<br />

Osie komt van oseh, doen, assieja. Hier dus: die gemaakt heeft. Er staat ook niet '<br />

gevormd' heeft. Niet van brieja of jetsiera, maar van assieja want we staan hier nog in<br />

het prille begin, in assieja.)<br />

W'ani t'filatie l'cha adonaj et ratson elohiem b'rov chasdecha aneenie.<br />

En ik (wat mij betreft) mijn gebed is voor Jou adonaj/Hawajah op de tijd van<br />

welwillendheid elohiem met veel chessed antwoordt mij, waarlijk is Jouw redding.<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!