20.06.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Anatolij Baránov e Dmitrij Dobrovol’skij. Aspectos teóricos da fraseoloxía<br />

удержавшись, Миусов [É xusto o mom<strong>en</strong>to —berrou Fedor Pávlovich—, e o meu fillo<br />

Dmitrii Fédorovich aínda non está aquí. Descúlpome por el, santo ancián! (...) Eu<br />

mesmo son sempre moi puntual, ó minuto, lémbrome de que a puntualidade é a<br />

educación dos reis...—Pero é que vostede ? pola medida extrema non é un rei —<br />

rosmou de contado Miusov, s<strong>en</strong> controlarse] (Os irmáns Karamázov). O último<br />

exemplo resulta máis afortunado se o campo de acción de по крайней мере [pola<br />

medida extrema] se est<strong>en</strong>de ó pronome вы [vostede], e non ó compoñ<strong>en</strong>te con negación<br />

explícita не король [non é un rei]. Está claro que aquí tamén desempeña un papel o<br />

modelo de significado P de по крайней мере [pola medida extrema], xa que a partir do<br />

significado de ‘non é un rei’ non se pod<strong>en</strong> reconstruír outros elem<strong>en</strong>tos do conxunto<br />

nin o parámetro da súa formación: barón, duque? Ou ó contrario, emperador? Non<br />

obstante, daquela non resulta evid<strong>en</strong>te a maneira <strong>en</strong> que estes elem<strong>en</strong>tos concordan coa<br />

semántica de todo o <strong>en</strong>unciado. Resulta moito máis sinxelo facer isto no contexto con<br />

semántica cuantitativa analizado anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

O feito de que o exemplo (87) sexa desafortunado: менеджер сам должен быть по<br />

меньшей мере не худшим профессионалом [o propio xefe t<strong>en</strong> que ser pola medida<br />

m<strong>en</strong>or un profesional non peor] tamén está relacionado coa pres<strong>en</strong>za dunha negación<br />

no campo de acción da UF по меньшей мере [pola medida m<strong>en</strong>or], o que dificulta a<br />

construción dun conxunto xerárquico b<strong>en</strong> organizado. Dado que a UF по крайней мере<br />

[pola medida extrema] non require unha ord<strong>en</strong>ación rigorosa do conxunto, resulta máis<br />

aceptable neste contexto: (87') менеджер сам должен быть по крайней мере не<br />

худшим профессионалом [o propio xefe t<strong>en</strong> que ser pola medida extrema un<br />

profesional non peor].<br />

Os contextos de x<strong>en</strong>eralización incompleta que son introducidos por x<strong>en</strong>eralizadores<br />

coma большинство, большая часть, многие [maioría, gran parte, moitos] son<br />

incompatibles coa UF по меньшей мере [pola medida m<strong>en</strong>or]. O que acontece é que o<br />

modelo proposicional desta unidade indica que <strong>para</strong> o elem<strong>en</strong>to q máis próximo a x a<br />

proposición P non t<strong>en</strong> lugar, pero non resulta evid<strong>en</strong>te como é ese elem<strong>en</strong>to q. Se x é a<br />

maioría, daquela o elem<strong>en</strong>to «máis próximo» (movem<strong>en</strong>to <strong>en</strong> dirección á minoría) non<br />

t<strong>en</strong> por que deixar de formar parte da maioría <strong>en</strong> absoluto. Noutras palabras, a<br />

«maioría» é unha zona máis ca unha unidade concreta. A repres<strong>en</strong>tación a modo de<br />

escala nun modelo-T tamén indica os problemas que pres<strong>en</strong>ta по меньшей мере [pola<br />

medida m<strong>en</strong>or]: as unidades da escala na que se realiza a selección non están definidas<br />

con sufici<strong>en</strong>te nitidez; ou b<strong>en</strong> se trata de puntos cuantitativos que son descritos coma ‘a<br />

maioría vs. a minoría’, ou b<strong>en</strong> toda a escala está repres<strong>en</strong>tada polos puntos ‘todos - a<br />

maioría - a minoría - ninguén’. Esta indefinición tamén xera unha restrición.<br />

Sinalaremos que por ese mesmo motivo o lexema меньшинство [minoría] tampouco<br />

pode estar no campo de acción de по меньшей мере [pola medida m<strong>en</strong>or]: Я искренне<br />

надеюсь что людей думающих как ты – очень маленький процент или по<br />

крайней мере/*по меньшей мере меньшинство [sinceram<strong>en</strong>te espero que a x<strong>en</strong>te<br />

que p<strong>en</strong>sa coma ti sexa unha porc<strong>en</strong>taxe moi pequ<strong>en</strong>a ou pola medida extrema/*pola<br />

medida m<strong>en</strong>or unha minoría].<br />

C<strong>en</strong>tro <strong>Ramón</strong> <strong>Piñeiro</strong> <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Santiago de Compostela 2009 181

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!