20.06.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Anatolij Baránov e Dmitrij Dobrovol’skij. Aspectos teóricos da fraseoloxía<br />

(21) [...] а у ребяток с валенками просак [e os n<strong>en</strong>os teñ<strong>en</strong> vprosak coas botas<br />

(non teñ<strong>en</strong> botas)]; Быть безысходно в просаках – Ильи Джынжирелы<br />

удел [Estar <strong>en</strong> vprosaks s<strong>en</strong> saída (<strong>en</strong> situacións s<strong>en</strong> saída) é o destino de Iliá<br />

Djindjirela]; И опять я в просаке, когда, гордясь, поручику советую в<br />

билет заглянуть [E de novo atópome nun vprosak (nunha situación<br />

incómoda), cando, con orgullo, lle aconsello ó t<strong>en</strong><strong>en</strong>te que mire o billete].<br />

(22) Много бродил я, трудился и выбивался из жил, обаче более бил баклухи.<br />

[/Mnogo brodil ia, trudilsia ia vibivalsia iz jil, obache bolee bil baklughi/<br />

Moito vaguei eu, esforceime e sufrín moito e, ademais, golpeaba as<br />

bakluxi 192 ].<br />

(23) Нет у Коли-Николая ни кола, / Лишь костылики. И валит, валит снет.<br />

/ Непогода. И галдят колокола, / И летят куда-то галки на ночлег [/Net<br />

u Koli-Nikoláia ni kolá, lix kostiliki. I valit, valit sneg. Nepogoda. I galdiat<br />

kolokolá/ Kolia-Nikolai non t<strong>en</strong> nin un pau, / só muletas. E neva, neva. /<br />

Mal tempo e berran as campás. / E voan as choivas a algures <strong>para</strong> pasa-la<br />

noite].<br />

O reforzam<strong>en</strong>to deste procedem<strong>en</strong>to tamén se observa <strong>en</strong> contextos que conteñ<strong>en</strong><br />

d<strong>en</strong>tro dos límites dunha oración máis dunha UF coas características analizadas.<br />

(24) Mesmo a Zimar-Chelovek lle dá p<strong>en</strong>a mata-la muller, pero non abandona a<br />

súa decisión. Dásme mágoa —chóralle el—, pero lévote <strong>para</strong> afogarte.<br />

Daquela non me leves —dille ela a el—, unha vella loubana que che dá<br />

consello, p<strong>en</strong>sa na cantidade de anos que estivemos xuntos. Si, por iso mesmo<br />

—lam<strong>en</strong>tábase Zimar—, non te dou aturado nin un día máis, arrepíasme. Pero<br />

por favor —segue el—, ponte na miña situación e non lle gardes especial<br />

rancor a un imbécil. Non che hai outro remedio —ela perdóalle o pecado—,<br />

вольному воля, охулки на руку не клади [ó libre a liberdade, non poñas<br />

unha blasfemia sobre a man, ‘fai o que queiras, non perdas ocasión’], pero ti,<br />

amiguiño, perdóame: pode ser que ás veces te veña molestar. Non<br />

necesariam<strong>en</strong>te tódalas noites —di ela—, pero de cando <strong>en</strong> vez hei de visitarte<br />

<strong>para</strong> asustarte.<br />

(25) Сбили, сбили с панталыку [derribaron do pantalik] a Iliá, atopouse с боку<br />

припеку [dun lado moi qu<strong>en</strong>te], o público alégrase das súas desgrazas.<br />

É evid<strong>en</strong>te que sería precipitado chegar a conclusións serias baseándose na análise<br />

dunha soa obra, xa que as características sinaladas pód<strong>en</strong>se explicar polas<br />

particularidades do estilo do autor. Para obter unha imaxe máis obxectiva é desexable<br />

examina-lo material de, polo m<strong>en</strong>os, unha obra literaria máis com<strong>para</strong>ble a nivel<br />

narrativo. Con este obxectivo, recorremos ó material d’A pulga (Блоха) de Evg<strong>en</strong>ii<br />

192 N. do t.: Véxase a nota 1.<br />

C<strong>en</strong>tro <strong>Ramón</strong> <strong>Piñeiro</strong> <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Santiago de Compostela 2009 273

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!