20.06.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Anatolij Baránov e Dmitrij Dobrovol’skij. Aspectos teóricos da fraseoloxía<br />

Así, as consecu<strong>en</strong>cias fixadas nas definicións de хоть отбавляй [aínda que quites] e<br />

de до отказа [ata o rexeitam<strong>en</strong>to] son difer<strong>en</strong>tes: no primeiro caso a indicación<br />

metafórica radica na imposibilidade de reducir considerablem<strong>en</strong>te a cantidade exist<strong>en</strong>te<br />

de algo, m<strong>en</strong>tres que no segundo na imposibilidade de aum<strong>en</strong>tala.<br />

A outra técnica implícita de introduci-la forma interna na definición é a súa perífrase.<br />

A es<strong>en</strong>cia da transformación perifrástica neste caso consiste <strong>en</strong> que un método nonestándar<br />

de indicar algo, realizado na forma interna, trasládase a unha d<strong>en</strong>ominación<br />

estándar. Por exemplo, na UF по пальцам можно пересчитать [pódese contar cos<br />

dedos, ‘que existe nunha pequ<strong>en</strong>a cantidade’] a forma interna indica que <strong>para</strong> conta-la<br />

cantidade de algo abonda cos dedos dunha man ou das dúas. Ese mesmo s<strong>en</strong>tido<br />

transmítese dun xeito máis estándar coa idea do ‘rexeitam<strong>en</strong>to ó emprego de números<br />

maiores’, comp. (xvii) e (120):<br />

(xvii) ПО ПАЛЬЦАМ МОЖНО ПЕРЕСЧИТАТЬ [pódese contar cos<br />

dedos] (de alguén/de algo) ‘a cantidade de persoas/cousas é tan pequ<strong>en</strong>a que é doado<br />

contala s<strong>en</strong> utilizar números altos’:<br />

(120) а. No noso departam<strong>en</strong>to hai moitos internos. Nun mesmo ano по пальцам<br />

пересчитать [pódese contar cos dedos] as veces que alguén do internado<br />

veu visitalos, e xa nin falar de traer agasallos. E así pasan meses (Moskóvskii<br />

komsomólets, Московский комсомолец). b. Entón Toestlstói colleu un libro<br />

grande <strong>para</strong> ir desempeñar con el tódolos libros pequ<strong>en</strong>os. Foi corr<strong>en</strong>do polas<br />

t<strong>en</strong>das, que пересчитать по пальцам [se podían contar cos dedos dunha<br />

man] (V. Narbíkova. O plano da primeira cara e da segunda, План первого<br />

лица и второго).<br />

Na UF несть числа [non hai un número, ‘gran cantidade de algo; é incontable’] a<br />

designación dunha cantidade grande realízase por medio da descrición: ‘aus<strong>en</strong>cia dun<br />

número <strong>para</strong> tal cantidade’. Na definición, este significado transmítese mediante a<br />

indicación da ‘imposibilidade de contar’ esas <strong>en</strong>tidades (comp. xviii) e (121):<br />

(xviii) НЕСТЬ ЧИСЛА [non hai un número] (de alguén/de algo) ‘a<br />

cantidade de persoas/cousas é tan grande que é imposible contalas’:<br />

(121) а. En Bancarrota, Ostrovskii despedíase alegrem<strong>en</strong>te do pasado, dos<br />

compradores-tiranos. N’O derradeiro sacrificio miraba ó futuro con receo. E<br />

mofándose (con malicia, mordacidade, divertíndose e burlándose) non podía<br />

oculta-lo desacougo, pois os sacrificios non eran os derradeiros. Несть числа<br />

[non hai un número] dos sacrificios feitos ó todopoderoso Mamon<br />

(Moskóvskii komsomólets, Московский комсомолец). b. A xulgar pola<br />

produción rusa de álbums literarios dos últimos tempos, o artista máis popular<br />

do século XX aquí é Salvador Dalí (e os seu epígonos noutras exposicións de<br />

hoxe <strong>en</strong> día несть числа [non hai un número]) (Corpus xorn.).<br />

C<strong>en</strong>tro <strong>Ramón</strong> <strong>Piñeiro</strong> <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Santiago de Compostela 2009 197

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!