07.07.2013 Views

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Relatório <strong>sobre</strong> <strong>os</strong> us<strong>os</strong> e c<strong>os</strong>tumes <strong>no</strong> P<strong>os</strong>to Administrativo <strong>de</strong> Chinga<br />

tura da cinza, étŭri 231 , e da água, máze [màsi ou màhi], chamam *macár.<br />

O pó do tabaco é muito bem misturado com este líquido, para ficar mais<br />

forte, e o caco é p<strong>os</strong>to ao fogo para o pó ficar seco; <strong>de</strong>pois <strong>de</strong>itam-<strong>no</strong><br />

para <strong>de</strong>ntro duma caixinha <strong>de</strong> bambu, às vezes cheia <strong>de</strong> ornament<strong>os</strong>; a<br />

tampa <strong>de</strong>sta caixa é segura pela pressão do ar atm<strong>os</strong>férico actuando <strong>de</strong><br />

cima para baixo, porque a tampa (uma fina roda <strong>de</strong> bambu) é ajustada<br />

e colocada <strong>de</strong> forma que fica quase rarefeito o ar da caixa; na tampa<br />

está atado um fragmento <strong>de</strong> correia (pele <strong>de</strong> boi), por on<strong>de</strong> puxam para<br />

abrir. À caixa chamam *chicompê ou *chitendê (em Muite *carica). Para<br />

cheirar, agarram uma porção do pó, previamente <strong>de</strong>itado na palma da<br />

mão e bem remexido com a faca, com <strong>os</strong> <strong>de</strong>d<strong>os</strong> polegar e indicador e<br />

chegam a uma das ventas, outras seguram o pó entre a cabeça ou falangeta<br />

do <strong>de</strong>do polegar e falanginha do <strong>de</strong>do indicador, chegando <strong>os</strong> <strong>de</strong>d<strong>os</strong><br />

um pouco afastad<strong>os</strong> às ventas, <strong>de</strong> forma ao pó entrar nas duas ao mesmo<br />

tempo, mas respiram com tal força que produz certo barulho e às vezes<br />

um som semelhante a um trombone.<br />

O tabaco a alguns não produz impressão alguma, outr<strong>os</strong> espirram,<br />

ŭàchàmŭré [wàshamura], mas às vezes com força dupla à empregada<br />

para absorver o tabaco; vão sempre impingindo o pó nas ventas até se esgotar<br />

na palma da mão e, <strong>de</strong>pois, para não per<strong>de</strong>r uma única pitada, com<br />

a palma da mão, <strong>de</strong> baixo para cima, esfregam nas ventas, respirando<br />

ainda com mais força; às vezes acontece três ou quatro indígenas proce<strong>de</strong>rem<br />

à mesma operação, e então é ouvir aquela música interessante<br />

mas <strong>de</strong>veras <strong>de</strong>sagradável.<br />

Para mascar — Cortam um ou dois bocad<strong>os</strong> pequen<strong>os</strong> <strong>de</strong> tabaco e<br />

colocam-n<strong>os</strong> entre <strong>os</strong> <strong>de</strong>ntes e lábio inferiores; seguidamente sacam <strong>de</strong><br />

uma caixinha, on<strong>de</strong> têm uma massa feita <strong>de</strong> água e um pó branco <strong>de</strong><br />

uma concha cal cária que há na praia chamada *cŭlôto ou então, como<br />

em Chinga, outra cha mada *m’combe e tiram um bocadito que colocam<br />

também entre <strong>os</strong> <strong>de</strong>ntes e o lábio; dizem que fortalece o tabaco e <strong>de</strong>sinfecta<br />

a boca (acredito) e quando o tabaco, <strong>de</strong>ntro da boca, per<strong>de</strong>u a força<br />

por completo, <strong>de</strong>itam fora.<br />

Para o comércio — Formam rodas como representa a figura 20 da<br />

231 “Makári”, sem plural, é a cinza <strong>de</strong> cert<strong>os</strong> vegetais utilizada <strong>no</strong> fabrico do rapé.<br />

2008 E-BOOK CEAUP<br />

203

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!