07.07.2013 Views

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

208<br />

Francisco A. Lobo Pimentel<br />

<strong>de</strong>itado <strong>no</strong> pilão e, ao mesmo tempo que é triturado, vão-lhe <strong>de</strong>itando,<br />

a pouco e pouco, água quente até ficar uma massa; feito isto, carregam<br />

com força o pau do pilão <strong>sobre</strong> a massa e o óleo vem à superfície e vai<br />

para um reci piente para o que inclinam o pilão; mais alguma água quente<br />

e a mesma operação e assim sucessivamente até <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> aparecer<br />

óleo à superfície da massa.<br />

Amendoim — Proce<strong>de</strong>m da mesma forma.<br />

Ríci<strong>no</strong>, icŭria [ekhura ou ekurya]: é levemente torrado e pilado em<br />

seco <strong>no</strong> pilão. Estando em massa, <strong>de</strong>itam esta numa panela que contém<br />

água e é submetida à ebulição pelo fogo. Com a continuação da fervura,<br />

o óleo vem à superfície da água e é tirado com todo o cuidado.<br />

Pepi<strong>no</strong>, mechire [mushir i] — Da mesma forma.<br />

*Itáca — Semente <strong>de</strong> maráca [nraka], espécie <strong>de</strong> melancia pequena.<br />

Da mesma forma que o ríci<strong>no</strong> e pepi<strong>no</strong>.<br />

Coco — O miolo do coco é ralado num ralador, iéraro [eraru] 232 ,<br />

como o da figura 6. Para tal, sentam-se ou montam-se na parte <strong>de</strong> trás<br />

do ralador e com a meta<strong>de</strong> do coco vão friccionando a polpa branca n<strong>os</strong><br />

<strong>de</strong>ntes da roda <strong>de</strong>ntada que tem espetada na frente e a polpa vai caindo<br />

num recipiente que para tal fim é colocado por baixo. Esta polpa assim<br />

unida é <strong>de</strong>itada em água fria; <strong>de</strong>pois é espremida na mão e vai expelindo<br />

o líquido leit<strong>os</strong>o que é recebido numa panela; o líquido entra em ebulição<br />

à acção do fogo e ao fim <strong>de</strong> certo tempo começa a aparecer à sua<br />

superfície o óleo, que se vai tirando com uma colher.<br />

Agulhas — Usam três qualida<strong>de</strong>s: uma <strong>de</strong> ferro para c<strong>os</strong>er as esteiras<br />

a que chamam ichó [nso ou nshoi] e é feita pelo ferreiro indígena. Outra<br />

<strong>de</strong> bambu, agulha para c<strong>os</strong>er as esteiras feitas <strong>de</strong> folha <strong>de</strong> palmeira brava,<br />

*m’tatŭ (figura 19) e finalmente as agulhas à venda <strong>no</strong> mercado, a que<br />

chamam cinga<strong>no</strong> [sinka<strong>no</strong> ou singa<strong>no</strong>].<br />

Só a <strong>de</strong> bambu merece explicação. Cortam um bocado <strong>de</strong> bambu<br />

aguçado num extremo; o outro é batido e as fibras resultantes são enroladas<br />

juntamente com o cordão que c<strong>os</strong>e a esteira.<br />

Pólvora — Dizem que em Chinga a não sabem fazer.<br />

Cesteiro — Quintund<strong>os</strong> ou êtôcŭa [ethokwá). Há três espécies: uma<br />

gran<strong>de</strong>, tára [mpapara ?]; outra, um pouco me<strong>no</strong>r êtôcŭa [ethokwá];<br />

232 Do português ralo.<br />

E-BOOK CEAUP 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!