16.06.2013 Views

Mircea Eliade - Oglinda literara

Mircea Eliade - Oglinda literara

Mircea Eliade - Oglinda literara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Blocul Iakubian<br />

În literatura arabă, şi în Egipt, aşadar, se vorbeşte din timp<br />

în timp, mai ales după începutul secolului al XX-lea, în diverse<br />

forme, despre prefacerile, „renaşterile” (de tipul Al-Nahda) modernizările,<br />

apropierile de literatura occidentală, dar şi despre maniera<br />

în care poate fi/ este păstrată tradiţia, nu doar în poezie, care are<br />

haine cu totul particulare, în multe privinţe, îmbrăcând adesea haine<br />

moderne. Şi romanul a cunoscut etape spectaculoase aducând,<br />

pentru Egipt, un premiu Nobel prin Naguib/ Nagīb Mahfouz, 1911-<br />

2006.<br />

Egiptul propune nume interesante în ce priveşte proza, unul<br />

dintre acestea fiind Alaa al-Aswani, al cărui roman, Blocul Iakubian 1 ,<br />

în arabă – Imārat Ya‘qūbīān, apărut în 2002, tradus în engleză în<br />

2004, ecranizat în 2006 (a fost atunci cel mai scump film egiptean),<br />

tradus la noi în 2007, a fost, se spune, cel mai bine vândut roman<br />

în limba arabă al ultimilor ani.<br />

Toate se leagă de un loc din centrul oraşului Cairo, un bloc<br />

care există în realitate, pe strada Suleiman Paşa/ Basha, azi Talaat<br />

Harb Street, nr. 34, construit în 1934 de către „milionarul Hagop Iakubian,<br />

decanul comunităţii armenilor din Egipt”. Aici „a locuit elita<br />

societăţii din acele zile”, dar revoluţia din 1952 2 „a schimbat totul”,<br />

blocul ajungând să fie populat de cine punea mâna pe camerele<br />

părăsite, aducând apoi pe alţii – ofiţeri, ospătari, bucătari, tinere servitoare.<br />

„Unele dintre soţiile noilor locatari aveau origine modestă şi<br />

n-au văzut nimic rău în creşterea micilor vietăţi (iepuri, raţe şi găini)<br />

în cămăruţele de fier”.<br />

Tot felul de personaje populau acest bloc. Acolo<br />

locuia Zaki Bey el Dasuki, „unul din cei mai vechi rezidenţi”,<br />

fiul lui Abd al-Aal Paşa al-Dasuki – spre deosebire<br />

de tată, el era lipsit de ambiţii şi dedicat mai<br />

curând plăcerilor senzuale; „pentru el femeia nu este<br />

doar cauza poftei care se aprinde pentru un timp… ci<br />

este o întreagă lume de fascinaţii” – cunoscut şi bogat<br />

fruntaş wafdist, de la Partidul Al Wafd 3 / Delegaţia, un<br />

bătrân inginer îndrăgit de oameni. Mai erau Taha el<br />

Şazli, fiul portarului, care speră să ajungă la Academia<br />

de Poliţie – pentru tânăr realitatea de zi cu zi însemna<br />

„sărăcia, munca istovitoare, aroganţa locatarilor, hârtia<br />

de cinci lire, întotdeauna îndoită pe care tatăl său io<br />

dădea în fiecare sâmbătă, iar el trebuia să recurgă<br />

la fel de fel de trucuri pentru a o face să-i ajungă toată<br />

săptămâna”, prietena în copilărie a acestuia, Busayna<br />

el Sayed, Hatim Raşid, din tată egiptean şi mamă franţuzoaică,<br />

Hagg Muhammad Azzam, Abaskharon, cel<br />

fără un picior – „tot ce se ştie despre el începe într-o zi ploioasă de<br />

iarnă, în urmă cu douăzeci de ani” – venit de la ţară, homosexuali,<br />

vagabonzi, „artişti” de toate felurile ş.a., îşi joacă rolul într-o partitură<br />

complexă, interesantă.<br />

Este o poveste în care viaţa cotidiană e, ca peste tot, şi o<br />

oglindă a ceea ce s-a petrecut şi a felului cum istoria a lăsat oamenii,<br />

credinţa, mentalităţile, ţara. O poveste despre ce se vede din<br />

afară şi ce este înăuntru. Sunt atinse multe subiecte controversate<br />

pentru lumea islamică, pentru Egipt în speţă, de la extremismul islamic,<br />

liberalizarea economiei 4 , vestimentaţia acceptată 5 , corupţie,<br />

exploatarea, ceea ce a dus la „Legea de Urgenţă” 6 şi consecinţele<br />

ei (tortura, excesele, întemniţarea în locuri precum El’Aqrab/ „Scorpionul”<br />

– închisoare cumplită construită în vestul ţării, în deşert),<br />

brutalitatea excesivă a poliţiei, ipocrizia religioasă, falsa religiozitate,<br />

extremismul, problematica poziţiei bărbaţilor şi femeilor în societate.<br />

Autorul discută şi despre sex – hetero (despre poftele<br />

bărbaţilor, ale femeilor, picantele discuţii dintre femei despre bărbaţi<br />

ş.a.) şi homosexualitatea (în mai multe intervenţii despre carte<br />

sau film s-a abordat şi problema aceasta pentru/ în lumea arabă).<br />

În lumea arabă homosexualitatea nu este un subiect uşor nici de discutat.<br />

Şi spune autorul: „Homosexualii, asemenea marilor spărgători,<br />

micilor pungaşi sau tuturor celorlalte grupuri şi categorii care<br />

se plasează în afara legii şi cutumei, inventează un limbaj propriu<br />

numai categoriei lor.” Iar, de pildă, iată ce se spune într-o discuţie a<br />

lui Hatim Raşid (educat, vorbeşte câteva limbi străine, dar „viaţa lui<br />

secretă, de homosexual, este un fel de ladă închisă”) în colectivul<br />

de la ziar (Le Caire): „Egiptul nu este o ţară înapoiată din cauza devierilor<br />

sexuale, ci din cauza corupţiei, dictaturii şi nedreptăţii sociale”.<br />

Sunt abordate şi alte subiecte destul de delicate în context,<br />

avortul şi divorţul (de pildă Suad Gabir, soţia bogatului Hagg Azzam,<br />

www.oglinda<strong>literara</strong>.ro<br />

ORIENTALIA<br />

este practic sechestrată, dusă cu<br />

forţa la spital unde adormită fiind<br />

suportă fără voia ei un avort, apoi<br />

află că este divorţată şi că „diferenţa<br />

de zestre şi cheltuielile au fost<br />

calculate după rânduiala lui<br />

Allah”).<br />

Astfel, Blocul Iakubian pentru<br />

unii este închisoare, pentru alţii<br />

un labirint al supravieţuii, ori chiar<br />

lumea în sine. Autorul construieşte<br />

un univers în mic, în care<br />

fiecare luptă în felul lui pentru supravieţuire,<br />

pofte sau mărire. Fără<br />

a fi o naraţiune cu valenţe deosebite,<br />

dar plăcută, romanul câştigă<br />

prin atmosferă, coloratură şi problematica<br />

propusă într-un mediu<br />

anume, întreţesând poveştile de viaţă ale unei galerii de personaje<br />

care, e drept, poate fi mai dificil de urmărit de către un cititor mai<br />

puţin familiarizat cu limba arabă (deşi traducătorul a adaptat numele<br />

pe cât posibil la fonetica limbii române).<br />

În fapt, legătura dintre toate aceste personaje pare a o constitui<br />

în cele mai multe cazuri Blocul Iakubian, martor la atâtea episoade<br />

din istoria recentă a ţării, dar care reflectă întrucâtva şi<br />

mendrele evoluţiei mentalităţii personajelor şi, extrapolând, a lumii<br />

arabe. Nu putem spune că există un personaj „principal” (Blocul Iakubian<br />

„preluând” acest rol), a cărui „poveste” să fie întrucâtva un<br />

liant pentru destinele celorlalte, construite şi ca nişte reflectări ale tipologiilor<br />

caracterologice/ de mentalitate/ educaţie din<br />

societatea egipteană contemporană. O societate în<br />

care se amestecă într-un mod aparte tradiţiile cu „importurile”<br />

dinspre Occident sau de aiurea. Exemplele<br />

sunt destule; să ne oprim doar la două petreceri de<br />

nuntă, a lui Taha cu Radwa (în timpul căreia surorile<br />

lui, respectând ceremonialul islamic, loveau dairalele7 Marius Chelaru<br />

şi cântau: „Am venit la voi, am venit la voi,/ Salutaţi-ne<br />

şi vă salutăm şi noi…/ Dacă n-ar fi poposit în valea<br />

noastră,/ Şi dacă n-ar fi grâul copt, maroniu, Fecioarele<br />

noastre n-ar fi frumoase şi cu păr strălucitor”) şi a<br />

lui Zaki al-Dasuki cu Busayna al-Sayyid (în haine moderne,<br />

costum şi rochie de mireasă, cu orchestră şi<br />

cântece europene, la care se cânta, de pildă, Edith<br />

Piaf).<br />

Alaa al-Aswani, născut în 1957, dentist, romancier,<br />

critic, publicist cu educaţie francofonă, studii şi în<br />

SUA, un fondator al mişcării Kefaya (din lb. arabă –<br />

„destul”), cum este cunoscută pe scurt o grupare care se opune guvernului<br />

actual, pe numele complet el-Haraka el-Masreyya men agl<br />

el-Taghyeer (Mişcarea egipteană pentru schimbare), arată cu acest<br />

roman de ce mulţi îl văd drept succesorul lui Mahfuz într-o viitoare<br />

candidatură la premiul Nobel, iar alţii văd în cartea sa o altă perspectivă<br />

critică asupra societăţii islamice, după Versetele satanice<br />

a lui Salman Rushdie. Nu ştiu dacă este neapărat o comparaţie pe<br />

care trebuie să o avem în vedere, dat fiind multiplele diferenţe de<br />

abordare între cei doi autori, dar cititorul care alege să citească Blocul<br />

Iakubian va avea o lectură interesantă, şi, nu în ultimul rând, ar<br />

putea să înţeleagă mai bine ce anume ne apropie şi ce ne depărtează<br />

în înţelegerea vieţii, a lumii de arabi, şi că, până la urmă, exceptând<br />

acele aspecte pe care politicul şi istoria şi-a pus indiscutabil<br />

amprenta, oamenii de peste tot au în viaţa de zi cu zi în mare cam<br />

aceleaşi probleme.<br />

Alaa al-Aswani, Blocul Iakubian, roman, traducere în limba română<br />

de Nicolae Dobrişan, Editura Polirom, Iaşi, 2007, 326 p.<br />

1 Alte cărţi ale lui Alaa al-Aswani: Gam'iyya Muntazirī az-Za'īm, 2000, Nīran<br />

Sadīqa, nuvele 2004, nuvele, Chicago, roman, 2007 ş.a.<br />

2 Gamal Abd al-Nasir a fost liderul Revoluţiei Ofiţerilor Liberi, din 23 iulie<br />

1952, în urma căreia monarhia a fost abolită şi a fost proclamată republica.<br />

3 Unul dintre cele mai importante partide politice din Egipt, aflat la putere în<br />

perioada dintre cele două războaie mondiale.<br />

4 În 1975, în timpul preşedintelui Anwar al-Sadat s-a decis liberalizarea economiei<br />

şi, ulterior, şi cea politică, într-o anume accepţie.<br />

5 În jurul anilor 70 s-a revenit la ideea că hainele trebuie să acopere tot corpul<br />

femeii, mai puţin faţa şi mâinile, dar ascunzând părul şi gâtul, ascunzând<br />

trăsăturile corpului.<br />

6 În 1981 Anwar el-Sadat a fost asasinat; ca urmare, a fost instituită starea<br />

de urgenţă, constituţia a fost „suspendată” şi preşedintele a primit puteri<br />

sporite; legea este în vigoare şi azi.<br />

7 Daira sau dayere – tobă de mărime medie, cu clopoţei, folosită pentru<br />

acompaniament.<br />

4859

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!