Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MAEŞTRI<br />
1<br />
Noul spital din Untergrupenbah (cel în care exact peste zece<br />
luni, într-o zi asemănătoare, avea să moară J. G.) a fost inaugurat<br />
la sfârşitul iernii. Era frig şi rămăsese destulă zăpadă netopită în<br />
grădina împrejmuită cu grilaj metalic. Albul acesteia, în special în<br />
locurile unde contrasta cu negrul pământului, era exploatat cu măiestrie<br />
de cameramanii tv , care, în instantaneele lor, îl contrapuneau<br />
contrastului creat de halatele albe ale personalului sanitar cu costumele<br />
negre ale oficialilor şi ale celorlaţi invitaţi la ceremonie. Era<br />
fără îndoială un eveniment, iar pe fondul acestui peisaj răsunau cu<br />
adevărat convingătoare cuvintele directorului spitalului, care, după<br />
ce mulţumi guvernului landului Baden Vyrtenberg pentru grija acordată<br />
şi după ce îi asigură pe cetăţenii din Untergrupenbah că împreună<br />
cu întregul personal va face totul pentru a răsplăti această<br />
grijă, îşi încheie alocuţiunea într-un registru patetic, ce îi făcu pe<br />
mulţi să lăcrimeze. Să fiţi convinşi, spuse el, că în acest spital viaţa<br />
va lupta împotriva morţii, lumina împotriva întunericului şi binele împotriva<br />
răului. Vom lupta şi vom învinge.<br />
2<br />
Către Ministerul Afacerilor Interne al landului Baden Vyrtenberg,<br />
Direcţia Emigrări.<br />
Subsemnatul J.G. ex- cetăţean jugoslav, de naţionalitate albaneză,<br />
de profesie ziarist, emigrat din R.F. Iugoslavia din motive<br />
politice, mulţumind încă o dată guvernului R.F. Germania pentru<br />
acordarea azilului politic, îmi exprim dorinţa ca, din raţiuni de securitate,<br />
să mă stabilesc în Untergrupenbah.<br />
După cum am declarat şi în cererea de azil politic, pe lângă<br />
activitatea de ziarist, mă voi ocupa, ca şi până acum, de literatură<br />
şi muzică.<br />
Cu respect,etc., etc.<br />
3<br />
Către Direcţia spitalului din Untergrupenbah. În baza adresei<br />
nr.311, din 3. V. 1980 a Ministerului Sănătăţii din landul Baden Vyrtenberg<br />
privind protocolul de colaborare culturală între R.F. Germania<br />
şi Jugoslavia, semnat de guvernele celor două ţări (punct 14<br />
C al anexei privind schimbul de experienţă profesională), medicul<br />
jugoslav G. Vidici, chirurg, este detaşat pe o perioadă de un an la<br />
spitalul dumneavoastră.<br />
4<br />
Din investigaţiile private asupra lui G. Vidici. Vidici? Era un<br />
bărbat înalt, de aproape cincizeci de ani, sau poate că aşa părea din<br />
cauza tâmplelor grizonate. Era un bun profesionist, de multe ori<br />
chiar m-am întrebat dacă a avut cu adevărat ceva de câştigat în<br />
spitalul nostru. Vorbea bine germana, era prezentabil şi câştigase<br />
simpatia unei părţi a medicilor datorită disponibilităţii ce o arăta în<br />
privinţa înlocuirii gărzilor de noapte.<br />
La început i-am cerut acest lucru cu prudenţă, de teamă să nu<br />
abuzăm de amabilitatea lui, apoi însă am înţeles că făcea asta din<br />
plăcere. Nu aveam de ce să ne temem, spuse într-o zi unul din colegii<br />
noştri. Este străin aici şi având în vedere stilul său de viaţă cam<br />
închistat în ceea ce priveşte petrecerea nopţilor, gărzile de noapte<br />
constiruie cu siguranţă formula cea mai pertinentă, ca să folosesc<br />
o expresie la modă.<br />
Altceva?<br />
Ce altceva să vă mai spun? În general era un tip calm. Însă îl<br />
apuca un soi de nelinişte, poate că nu ăsta e cuvântul potrivit, un fel<br />
de anxietate vreau să spun, dar poate că nici ăsta nu e cuvântul<br />
potrivit. Nu ştiu cum să vă explic. Aş numi-o nelinişte, poate şi anxietate,<br />
dacă nu ar fi avut ceva, ca un punct îngheţat în privire. Se<br />
apropia de geamul mare de acolo, din sala de aşteptare şi aşa răvăşit,<br />
privea strada. Uneori părea că aşteaptă ceva, sau poate că<br />
dădea această împresie, fiindcă era străin şi se ştie că pentru un<br />
străin strada reprezintă ceva mai mult decât pentru un băştinaş; de<br />
acolo vin scrisorile, vreun pachet de Anuk Nou, veşti de acasă.<br />
Şi că veni vorba de poştă, vreau să vă spun că era deosebit<br />
de sensibil la soneria telefonului. Uneori chiar îl observa cu atenţie,<br />
dând impresia că îl pândea continuu. Şi asta era de înţeles la un<br />
străin, deşi trebuie să vă spun că nu-mi amintesc ca vreodată să fi<br />
dat vreun telefon alor săi, cu excepţia vreunei ocazii, dacă îmi amintesc<br />
bine.<br />
Şi această pândă a telefonului nu s-a intensificat în ultima<br />
vreme?<br />
4890<br />
Baladă pentru<br />
moartea lui J. G.<br />
Asta nu pot să afirm, mă înţelegeţi,<br />
era ceva, ca să spun aşa, banal,<br />
care, chiar dacă s-a întâmplat, era<br />
greu de observat. Ceva care putea fi<br />
puţin surprinzător, chiar dacă, ca să fiu<br />
sincer, trebuie să recunosc că acum<br />
când îmi amintesc, pentru prima dată<br />
mi se pare altfel. Dar, înainte să ajung<br />
la asta, vreau să vă spun că acea tulburare<br />
de care am vorbit puţin mai devreme,<br />
adică geamul, privirea<br />
îngheţată, stada, etc., apărea îndeosebi<br />
atunci când se auzea sirena ambulanţei,<br />
care aducea accidentaţii.<br />
Poate era o amintire personală, neli- Ismail Kadare<br />
niştea dinaintea unei intervenţii de urgenţă<br />
sau altceva greu de definit. Nu<br />
era un medic începător, avea o mână sigură şi în afară de asta ştia<br />
că întervenţia de urgenţă la un accidentat plin de sânge este întotdeauna<br />
mai dificilă decât operaţia unui bolnav pregătit de câteva<br />
zile.<br />
Aşa că...ah, dar era vorba de acele lucruri bizare pe care leam<br />
menţionat mai înainte. ..Aşadar, toate acestea erau oarecum<br />
explicabile. Singurul lucru care putea părea surprinzător era acela<br />
că curiozitatea sa pentru telefon (nu ştiu dacă cuvântul curiozitate<br />
este cel mai potrivit), deci, curiozitatea sa pentru telefon în loc să se<br />
diminueze la apropierea ambulanţei, se accentua. Astfel, ţin foarte<br />
bine minte că odată, după ce şi-a pus mănuşile şi masca, spre mirarea<br />
noastră şi-a smuls brusc masca de pe faţă, ca să întrebe "Nu<br />
m-au chemat la telefon?" Este adevărat că soneria telefonului sunase<br />
în salon, el însă nu şi-a pus masca decât după ce s-a convins<br />
că altcineva fusese căutat.<br />
În ziua de şaptesprezece ianuarie a vorbit cu cineva la telefon?<br />
Nu, după câte ştiu.<br />
5<br />
Din declaraţia privind noaptea de şaptesprezece ianuarie, Zigfrid<br />
D., german, locuitor din Untergrupenbah, vecin cu victima.<br />
Trecuse de ora zece. Deşi era o noapte rece, am ieşit pe balcon<br />
ca să iau o gură de aer proaspăt. Strada era pustie, astfel încât<br />
am auzit foarte clar zgomotul produs de deschiderea uşii garajului<br />
lui J.G, unde el şi alţi doi indivizi se îndreptau în mare grabă spre<br />
maşină. Au rămas acolo o bucată de vreme, deoarece se pare că<br />
strada era acoperită cu gheaţă iar roţile patinau. În cele din urmă sau<br />
urcat toţi trei în maşină, dar nu au apucat să iasă. Cineva se<br />
apropie din partea dreaptă, deschizând focul asupra maşinii, după<br />
care se îndepărtă rapid. Au trecut două-trei secunde, iar din colţul<br />
din care apăruse acesta, poate din altă parte, se apropie de maşină<br />
un alt individ, diferit ca statură de primul, care, în loc de armă automată<br />
ţinea în mână ceva mic, cu siguranţă un revolver sau o<br />
bombă. Odată ajuns la maşină, deschise portiera din spate şi instantaneu<br />
se retrase, deoarece una dintre victime i se prăvăli la picioare.<br />
Sări peste trupul acestuia şi prin portiera deschisă se uită în<br />
interiorul maşinii, după care se îndepărtă în grabă, la fel ca primul.<br />
Strada era în continuare pustie, iar eu am intrat în casă pentru<br />
a telefona la poliţie.<br />
Din declaraţia lui Peter S., poliţist. Când am ajuns ( pe la unsprezece,<br />
dacă nu mă înşel), am găsit una dintre victime căzută cu<br />
faţa în jos. Cealaltă, care era la volan, părea că înţepenise pe loc,<br />
aşa cum o surprinse clipa morţii. O femeie, probabil soţia sa, plângea<br />
cu capul prăbuşit pe volanul maşinii. Cel de al treilea, J.G.,<br />
după cum am aflat mai târziu, rămăsese aplecat pe jumătate în<br />
dreptul portierii din spate, ca cineva care se pregăteşte să coboare.<br />
Soţia îi freca fruntea şi un braţ. Ambii vorbeau într-o limbă necunoscută<br />
(albaneză, după cum am aflat ulterior).<br />
Din declaraţia lui Karl L., medicul de gardă de la spitalul Untergrupenbah.<br />
Ambulanţa a ajuns la un minut după maşina poliţiei.<br />
Două dintre victime decedaseră, erau chiar reci. Cel de al treilea,<br />
J.G., mai trăia încă. În timp ce îl ridicau pentru a-l băga în maşină,<br />
el a spus "Vreau să dau o declaraţie", fapt ce demonstra că era pe<br />
deplin conştient.<br />
"Mai târziu, i-am răspuns. Veţi avea timp mai târziu".<br />
De îndată mi-am dat seama că avea multe gloanţe în corp.<br />
Pe drum a repetat încă o dată că doreşte să dea o declaraţie. Părea<br />
că acea idee îl liniştea.<br />
www.oglinda<strong>literara</strong>.ro<br />
Traducere de Şerban Tabacu<br />
(din volumul de nuvele şi povestiri "Visuri amăgitoare")<br />
(continuare în nr. viitor)