You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
POSTMODERNÍ NESNESITELNOST EUFEMISMŮ<br />
Příběh postmoderní éry, vzniku postmoderního či postindustriálního vědomí, lze převyprávět<br />
také jako vzpouru proti eufemismům, proti moderním rouškám namočeným do parfémů či<br />
byrokratických dezinfekcí. Vzpouru proti „dřevěnému jazyku“, jak s pomocí Jiřího Gruši<br />
připomíná Václav Bělohradský. Tehdy se ve studiu České televize, jistě ne náhodou při diskusi<br />
o genetice a klonování, stalo cosi pozoruhodného a podstatného: bezelstně utilitární vědec<br />
použil slovní spojení, které již JE EUFEMISMEM. Nikdo neřekl, že se pro vyšší pravděpodobnost<br />
úspěšnosti zákroku udělá pár embryí navíc, která se pak spláchnou do záchodu nebo zmrazí<br />
pro případné budoucí ekonomické využití (což je skutečnost). Takový popis by byl okamžitě<br />
označen za promluvu extrémisty, anarchisty, teroristy či šílence. Bylo použito eufemismu<br />
„nadbytečná embrya“, a přesto v přítomných hrklo. Je jisté, že roku 1913 by takové slovní<br />
spojení nemohlo vyvolat sebemenší vzrušení, bylo by stejně čistým jako „povolené ztráty“,<br />
které za pár měsíců napojí svou krví žíznivé bahno Grand guerre. Jenže právě postmoderní<br />
nesnesitelnost eufemismů tehdy ve studiu přiložila k nosům spících diskutujících flakon se<br />
čpavkem. Konečná řešení židovské otázky nás vybavila zvýšenou opatrností a citlivostí vůči<br />
jistému typu zacházení s nepřímými pojmenováními v našich veřejných promluvách. Podle<br />
všeho nás však nevybavila skutečnou hlubokou zkušeností, skutečnou moudrostí. Následná<br />
reakce diskutujících majitelů všemožných akademických titulů totiž vzbudila nechtěné komično<br />
mateřské školky a zároveň hrůzu dětského bloku v Osvětimi: „... ani nám se nadbytečná<br />
embrya nelíbí – řekněme tedy, že zde jsou jakési shluky buněk, které již nelze dále efektivně<br />
využít...“ Eufemismus na druhou. Naše budoucnost. Naše přítomnost.<br />
JAZYK JAKO VĚZENÍ<br />
Ve svých předpotopních esejích Karel Kosík popsal úžasnou dvoutvářnost jazyka. Řeč je pro<br />
Kosíka tyranem i osvoboditelem, má schopnost povznést a přesáhnout sebe sama, má však i<br />
nebezpečnou schopnost uvrhnout do přízemnosti. Takový je pro něj jazyk globalizace – řeč<br />
eufemismů, hybridů na bázi basic English for managers, cizojazyčných pojmenování a<br />
akademických odlesků, řeč generování, zkomunikovávání, deregulace, euroregionů, restitucí,<br />
„sívíček“ (obzvláště bizarní anglická zkratka latinského curriculum vitae), války proti terorismu<br />
(konečně válka, kterou netřeba ukončovat), operací „trvalá svoboda”, account managerů,<br />
reality show, píár, stylingu, trendy, cool, imidž, řeč našeho veřejného prostoru, jež každým<br />
svým užitím korunuje sebe sama na jedinou realitu. „Řeč věznitelka, řeč opiát a droga, řeč<br />
náhražka,“ píše Kosík. Každá společnost si však povídá takovou řečí, jakou potřebuje ke své<br />
existenci, dodává. Řeč naší epochy je kódem komfortní platónské jeskyně, z níž probourávat se<br />
do světa by bylo nepohodlné, znejišťující blahobyt. Tato komfortní jeskyně, zjemnělý salon<br />
eufemismů na hlavní třídě a magických formulek vypočítaných přímo na rytmus mozkových vin<br />
cílové skupiny, je blahobytným vězením.<br />
„Jazyk jako vězení“ zeptal se kdysi velký francouzský lingvista Roland Barthes. „Jazyk<br />
jako Osvětim,“ zní dnes odpověď při pohledu na nadbytečná embrya, která se v našich časech<br />
před našimi zraky proměňují ve shluky buněk bez dalšího efektivního využití, při pohledu na<br />
války reportované s pomocí počítačových simulací, při pohledu na politickou volbu slov i<br />
nových ministrů podle doporučení komunikačních agentur.<br />
DEPOLITIZOVANÁ ŘEČ<br />
Roland Barthes ve své knize Mythologies pojmenoval základní stavební jednotku znásilňujícího<br />
a znásilněného jazyka komfortní platónské jeskyně – její mýtus. Jedním z<br />
nejcharakterističtějších rysů mýtu je, že se vystavuje jako depolitizovaná řeč. Podle Barthese<br />
právě proto, že je produktem vyhraněného politického životního stylu a bytostně politické síly:<br />
buržoazie. Tato definice mytologie jako buržoazního produktu se dnes jeví jako zastaralá,<br />
mytologie se zdá být čímsi univerzálnějším, takové přesvědčení vyjádřil kupříkladu bohemista<br />
Štefan Švec ve své recenzi na české vydání Barthesových Mytologií v překladu Josefa Fulky.<br />
Kus pravdy taková kritika má. Ale tento kus by nám neměl zakrýt pohled na to cenné z<br />
Barthesovy myšlenky. Mám zvláštní slabost pro „zastaralé“ části učení velkých myslitelů,<br />
podívejme se blíže, co Barthes vlastně říká.<br />
Buržoazie je pro něj silou, jež upíná ze své podstaty pozoruhodně ohromnou energii na<br />
své neodhalení, nepojmenování, nezhistorizování. K tomu je novodobá mytologická řeč (nejen)<br />
jako dělaná. Nikoli až dnes je použití pojmu „buržoazie“ sporné. Vyvolávalo vždy pochybnosti:<br />
„Existuje vůbec někdo takový Není to chiméra Vlivná konspirační teorie“ Taková pochybnost<br />
[94]