а) Определениеаль-Хâсс – любая фраза, составленная для выражения одногоединственного значения. (:(الخاص هو آل لفظ وضع لمعنى واحد على الانفرادб) Разновидности1. Имена собственные: Ибрахим, Солнце, Луна, Стамбул и т.п.2. Родовые названия и виды:т.п.а) Родовые названия: человек, верблюд, дерево, плод, река, город иб) Виды родовых названий: мужчина, женщина, яблоня, финик и т.п.3. Числительные: один, два, пять, сто;4. Повелительные (амр);5. Запретительные (нахий);6. Абсолютные (мутлак);7. Связанные (мукайед);8. Двойственные (шейхâни – два шейха, сахибâни – два владельца,абавâни - родители).Амр, нахий, мутлак и мукайед будут разъяснены по отдельности.Родовые названия (человек, дерево), виды родовых названий (яблоня),числительные (сто, двести) охватывают целый ряд субъектов или вещей.Однако, такие субъекты или вещи собраны под одним видом или родом.Между ними существует видовое и родовое единство. С этой точки зрения,они считаются особыми (аль-хâсс). Особое выражение (хâсс) может бытькак словом, так и предложением. Например, повелительное иотрицательное выражения являются предложениями.в) НормаНормой особого выражения (хâсс) является сообщение в категоричнойформе об указываемом значении. То есть, смысл особого выраженияочевиден и нет трудности с его пониманием, поэтому оно указывает вкатегоричной форме на смысл, заложенный в выражении. Примеры изтекстов:1. Аллах Та’âла повелел в своем аяте относительно искупления заفمن لم дня...” клятвы: “Тот же, у кого нет (средств), должен поститься триаята, . Нормой, извлеченной из выражения этого 93 ...) یجد فصيام ثلاثة ایام93 "Аль-Мâида", 89.62
является необходимость соблюдения поста в течение трех дней, так как"три" (салâсат) в данном случае является особым выражением (хâсс) ивыдает сообщение в категорической форме. Здесь нет вариантов: менее илиболее трех.2. Доли наследования упомянуты в Коране особыми выражениями(хâсс), потому и форма сообщения является категоричной.3. В хадисе Пророка Мухаммада, (мир ему и благословение Аллаха):في آل اربعين شاة ( закята” “Из каждых сорока овец одна отдается в качествеидет речь о том, что сорок является мерой оплаты закята за овец. Здесь (شاةнет вариантов: менее или более сорока. В таком случае, отдавать в качествезакята за сорок овец одну овцу является обязательным (вâджиб).г) ТолкованиеЗдесь следует пояснить, что при наличии какого-либо признака,разъясняющего особое выражение (хâсс), то есть присутствии какого-либопризнака, указывающего на другой смысл, нежели смысл, определенныйособым выражением, хâсс будет разъяснен при помощи того, что сделалоэтот признак необходимым. Например, в указанном выше хадисеотносительно выплаты закята за овец слово "шâт" (овца) ханафитамитолкуется как непосредственно овца и как ее стоимость. Согласно такомуподходу, в качестве закята может отдаваться как овца, так и еестоимостной эквивалент.(المطلق) (аль-Мутлак) Б. Абсолютныеа) Определение:аль-Мутлак – это то особое выражение, значение которого былообщепринятым среди предметов этого вида без включений и выделений.(المطلق : هو ما آان مدلوله شائعا بين افراد جنسه بلا شمول و لا تعيين (Между аль-мутлак (абсолютный) и аль-’âмм (общий) имеетсяследующее различие: аль-мутлак сообщает о каком-либо одном изуказываемых им субъектов, аль-’âмм же охватывает все из указываемых имاو ( раба...” субъектов. Например, выражение “...или освободить одногоне указывает на религиозную принадлежность подлежащего (......تحریر رقبةосвобождению раба и на то, что их должно быть больше одного. Естьуказание на освобождение только одного раба.б) Норма:аль-Мутлак – выражение, действительное своим обобщением,категорично указывающее на смысл. Пример абсолютного выражения изтекста:) و الذین یتوفون منكم و یذرون ازواجا یتربصن بانفسهن اربعة اشهر و عشرا)63
- Page 1 and 2:
ИЛЬМ УСУЛЬ АЛЬ-ФИКХ
- Page 3:
Наука об основахис
- Page 6 and 7:
В обобщенном виде з
- Page 8 and 9:
Усуль аль-Фикх. Исх
- Page 10 and 11:
(суждение по аналог
- Page 12 and 13: 1. “Бади’у′н-Низам
- Page 14 and 15: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.ШАРИА
- Page 16 and 17: ШАРИАТСКИЕ ДОВОДЫО
- Page 18 and 19: ГЛАВА ПЕРВАЯ ОСНОВ
- Page 20 and 21: состоянии произвес
- Page 22 and 23: Некоторые предписа
- Page 24 and 25: В Коране довольно ш
- Page 26 and 27: 4. Сунна является по
- Page 28 and 29: об этом умалчивает,
- Page 30 and 31: этот случай, не ост
- Page 32 and 33: 1. При назначении Му
- Page 34 and 35: Употребление вина -
- Page 36 and 37: неимущих, или соблю
- Page 38 and 39: Опьяняющее свойств
- Page 40 and 41: В этой главе будут
- Page 42 and 43: (المصلحة) А. Опре
- Page 44 and 45: V. ВЫСКАЗЫВАНИЯ (ФЕТ
- Page 46 and 47: Б. Ухищрения и выхо
- Page 48 and 49: безобразных поступ
- Page 50 and 51: В языке аль-‘азима
- Page 52 and 53: какую-нибудь норму,
- Page 54 and 55: Это истинные причи
- Page 56 and 57: Для того, чтобы воз
- Page 58 and 59: добытых из недр зем
- Page 60 and 61: В связи с этим, учен
- Page 64 and 65: “А (что же до) тех и
- Page 66 and 67: а) Непристойные по
- Page 68 and 69: общим (аль-’âмм), же
- Page 70 and 71: аз-зâхир (явное), ан-
- Page 72 and 73: Например, в аяте في
- Page 74 and 75: “Воистину, сотворе
- Page 76 and 77: запретительного вы
- Page 78 and 79: имеет метафорическ
- Page 80 and 81: ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ.ВЫ
- Page 82 and 83: Причина (‘иллет): с
- Page 84 and 85: говори им (родителя
- Page 86 and 87: другого” 119 являет
- Page 88 and 89: 3. В случаях, когда и
- Page 90 and 91: за раба, женщину за
- Page 92 and 93: развода, ее эффекта
- Page 94 and 95: ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.ПР
- Page 96 and 97: Между тем, в случая
- Page 98 and 99: 3. Отменяющий (нâсих
- Page 100 and 101: противоречие довод
- Page 102 and 103: 102
- Page 104 and 105: 4. ’Иллет аль-Гâйа -
- Page 106 and 107: 1. Для нас абсолютно
- Page 108 and 109: степени, что и выра
- Page 110 and 111: аль-Маслахат - это к
- Page 112 and 113:
Защита потомства: Д
- Page 114 and 115:
3. Иджтихâд в соотве
- Page 116 and 117:
извлечения норм из
- Page 118 and 119:
Если так, то каждый
- Page 120 and 121:
муджтахида, послед
- Page 122 and 123:
- противоречащий ал
- Page 124 and 125:
вопросов времени, е
- Page 126 and 127:
(ارآان القضاء ( ал
- Page 128 and 129:
128
- Page 130 and 131:
4. Не позволительно
- Page 132:
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПРАВИ