имеет метафорическое значение половой связи, а не истинное значениеприкасания рукой.(لا یباع صاعان بصاع) меру” В хадисе: “Две меры не продаются за однумера не берется в истинном значении меры, так как продается не мера, атовар, измеренный ею.2. Если понимание истинного (аль-хакикат) значения возможно,метафорическое (аль-маджâз) значение не берется во внимание, так как альхакикатпервично по отношению к аль-маджâз. Например, некто завещалсыну некого лица. Если у того нет сына, но есть внук, считается, чтозавещание было сделано ему. Однако, если в некоторых случаях не можетбыть истолковано ни истинное, ни метафорическое значение выражения,оно будет считаться ненормированным. Это равносильно тому, что нектоназовет кого-нибудь старше себя по возрасту: “Он мой отец”.г) Объединение аль-хакикат и аль-маджâзВ одном разговоре невозможно следовать истинному иметафорическому значению. Например, нельзя подразумевать подвыражением "убить льва" убийство дикого зверя и храброго воина. Изэтого выражения явствует убийство дикого зверя. Однако, при наличиикакого-либо довода, относящегося к убийству храброго воина, выражениебудет выделено (ат-тахсис) в метафорическое значение. В этом случаестановится невозможным восприятие истинного значения.Или же в аяте: “...или вы прикасались к женщинам” выражение"прикасались" имеет метафорическое значение сексуальной связи, истинноеже значение – прикасаться рукой. Таким образом, в выражении прикасалисьне могут объединиться значения сексуальной связи и прикасания рукой.(الصریح) (ас-Сарих) В. Очевидныеа) Определение:Если какое-либо выражение, будь то аль-маджâз или аль-хакикат, иззачастого употребления в требуемом значении становится явным (аззâхир),оно получает название ас-сарих.Примеры перехода выражения из аль-хакикат в ас-сарих: обращениемужа к жене со словами: "Ты свободна" является шариатской истиной сточки зрения использования в данном значении, а при аннулировании бракаявляется очевидной (ас-сарих) формулировкой. Такие слова, как бей’(продажа), иджâра (арендная плата), хибе (подарок), вакуф, являютсячастью шариатской истины очевидного (ас-сарих).Примеры перехода выражения из аль-маджâз в ас-сарих:предложения типа: "Я не буду есть из этой кастрюли", "Я не буду есть сэтого дерева" являются метафорической частью очевидного (ас-сарих).Они соответственно подразумевают: "Я не буду есть пищу,78
приготовленную в этой кастрюле", "Я не буду есть плоды этого дерева".Ввиду очень частого употребления, цели этих выражений предстают совсей очевидностью.б) Норма:Нормой очевидного (ас-сарих), несмотря на намерение, являетсяустойчивость утвердительного (требуемого и необходимого) выражения. Тоесть, какое бы ни было намерение у говорящего, осуществляется связканормы с собственно речью. Например, торговая сделка осуществляетсяпроизнесением слов: "Я продал этот товар тебе". Заявление продавца отом, что под этими словами подразумевалась аренда, не принимается вовнимание, так как сказанные слова являлись очевидными для торговойсделки.(الكنای ة ( (аль-Кинâйа) Г. Иносказание (метонимия)а) Определение:В языке имеет значение скрытого смысла, намека. В разговоре о чемлибо,подразумевается нечто, отличное от произнесенного.Терминологически аль-кинâйа – это выражение, значение которого иззаредкого использования скрыто, и настоящий смысл его становитсяпонятен только при помощи какого-либо довода. То есть, значение этогослова понятно, но поскольку скрыт смысл, вложенный в него говорящим,возникает трудность понимания. Истинная цель прояснится от одногодовода.В риторике аль-кинâйа отличается от истинного (аль-хакикат) иметафорического (аль-маджâз). аль-Кинâйа представляет собойобязательность упоминания и ответственность намерения. Например,выражение: "У такого-то дверь открыта" является намеком нагостеприимство этого человека, так как открытая дверь являетсянеобходимым атрибутом гостеприимства.б) Норма:Нормой аль-кинâйа является устойчивость необходимого и требуемоготолько при наличии признака намерения или обстоятельства и отсутствиеустойчивости при отсутствии признака намерения или обстоятельства.Например, если некто говорит своей жене: "Ты бâин (с тобой все ясно)", то это слово сшариатской и принципиальной точки зрения считается аль-кинâйа (выражение "бâин" –очевидный, окончательный, происходит от слова "байнуна" со значением «разлука»,«расставание»).79
- Page 1 and 2:
ИЛЬМ УСУЛЬ АЛЬ-ФИКХ
- Page 3:
Наука об основахис
- Page 6 and 7:
В обобщенном виде з
- Page 8 and 9:
Усуль аль-Фикх. Исх
- Page 10 and 11:
(суждение по аналог
- Page 12 and 13:
1. “Бади’у′н-Низам
- Page 14 and 15:
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.ШАРИА
- Page 16 and 17:
ШАРИАТСКИЕ ДОВОДЫО
- Page 18 and 19:
ГЛАВА ПЕРВАЯ ОСНОВ
- Page 20 and 21:
состоянии произвес
- Page 22 and 23:
Некоторые предписа
- Page 24 and 25:
В Коране довольно ш
- Page 26 and 27:
4. Сунна является по
- Page 28 and 29: об этом умалчивает,
- Page 30 and 31: этот случай, не ост
- Page 32 and 33: 1. При назначении Му
- Page 34 and 35: Употребление вина -
- Page 36 and 37: неимущих, или соблю
- Page 38 and 39: Опьяняющее свойств
- Page 40 and 41: В этой главе будут
- Page 42 and 43: (المصلحة) А. Опре
- Page 44 and 45: V. ВЫСКАЗЫВАНИЯ (ФЕТ
- Page 46 and 47: Б. Ухищрения и выхо
- Page 48 and 49: безобразных поступ
- Page 50 and 51: В языке аль-‘азима
- Page 52 and 53: какую-нибудь норму,
- Page 54 and 55: Это истинные причи
- Page 56 and 57: Для того, чтобы воз
- Page 58 and 59: добытых из недр зем
- Page 60 and 61: В связи с этим, учен
- Page 62 and 63: а) Определениеаль-Х
- Page 64 and 65: “А (что же до) тех и
- Page 66 and 67: а) Непристойные по
- Page 68 and 69: общим (аль-’âмм), же
- Page 70 and 71: аз-зâхир (явное), ан-
- Page 72 and 73: Например, в аяте في
- Page 74 and 75: “Воистину, сотворе
- Page 76 and 77: запретительного вы
- Page 80 and 81: ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ.ВЫ
- Page 82 and 83: Причина (‘иллет): с
- Page 84 and 85: говори им (родителя
- Page 86 and 87: другого” 119 являет
- Page 88 and 89: 3. В случаях, когда и
- Page 90 and 91: за раба, женщину за
- Page 92 and 93: развода, ее эффекта
- Page 94 and 95: ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.ПР
- Page 96 and 97: Между тем, в случая
- Page 98 and 99: 3. Отменяющий (нâсих
- Page 100 and 101: противоречие довод
- Page 102 and 103: 102
- Page 104 and 105: 4. ’Иллет аль-Гâйа -
- Page 106 and 107: 1. Для нас абсолютно
- Page 108 and 109: степени, что и выра
- Page 110 and 111: аль-Маслахат - это к
- Page 112 and 113: Защита потомства: Д
- Page 114 and 115: 3. Иджтихâд в соотве
- Page 116 and 117: извлечения норм из
- Page 118 and 119: Если так, то каждый
- Page 120 and 121: муджтахида, послед
- Page 122 and 123: - противоречащий ал
- Page 124 and 125: вопросов времени, е
- Page 126 and 127: (ارآان القضاء ( ал
- Page 128 and 129:
128
- Page 130 and 131:
4. Не позволительно
- Page 132:
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПРАВИ