04.06.2013 Aufrufe

Europäische Weihnacht – in Vielfalt geeint - Sutter GmbH & Co. KG

Europäische Weihnacht – in Vielfalt geeint - Sutter GmbH & Co. KG

Europäische Weihnacht – in Vielfalt geeint - Sutter GmbH & Co. KG

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Liebl<strong>in</strong>gsbeschäftigungen an den öden W<strong>in</strong>terabenden.<br />

Jede estnische Region hat ihr eigenes<br />

Strickmuster. Angeblich stammen diese Muster<br />

noch aus e<strong>in</strong>er Zeit, als man mit ihrer Hilfe<br />

ertrunkene Seeleute leichter identifizierte.<br />

Christmas and New Year’s Greet<strong>in</strong>g:<br />

“Haeid joulupuehi ja head uut<br />

aastat!”<br />

S<strong>in</strong>ce the EU expansion took place <strong>in</strong> May 2004 the<br />

people <strong>in</strong> the whole of Europe should realise that<br />

there are three very different states located by the<br />

Baltic Sea, whose respective <strong>in</strong>dividuality is well<br />

worth tak<strong>in</strong>g a look at “<strong>in</strong>dependently”. But still <strong>–</strong><br />

and let’s be honest about this <strong>–</strong> we tend to call the<br />

Estonians, the Latvians and the Lithuanians conjo<strong>in</strong>tly<br />

the “Balts”, lump<strong>in</strong>g them all together. Yet it<br />

is not that difficult to f<strong>in</strong>d out about the specific characteristics<br />

of any one country <strong>–</strong> such as, for example,<br />

their different Christmas customs.<br />

In Estonia <strong>–</strong> and presumably only there and nowhere<br />

else <strong>in</strong> the world <strong>–</strong> the Christmas days are rung <strong>in</strong><br />

with the ancient tradition of “broom<strong>in</strong>g”. It is the<br />

duty of the children <strong>in</strong> the house to gather all besoms,<br />

brooms, mops and brushes <strong>in</strong> the kitchen and clean<br />

these thoroughly of their dust and dirt once a year.<br />

They do this with great care, and even check the stables<br />

and the sheds to make sure that they have not<br />

forgotten a s<strong>in</strong>gle broom, as if the well-be<strong>in</strong>g of the<br />

house and the fortune of its residents depended on it.<br />

The children’s eagerness, however, has its very own<br />

self-seek<strong>in</strong>g motive. They are told that witches come<br />

to haunt the Christmas season, roam<strong>in</strong>g the area on<br />

their brooms, play<strong>in</strong>g pranks on everybody and even<br />

occasionally steal<strong>in</strong>g a gift from underneath the<br />

Christmas tree, only to fly off to other countries with<br />

it. But brooms <strong>–</strong> and <strong>in</strong> Estonia every child knows<br />

this <strong>–</strong> only fly if they are really dirty and a cleaned<br />

broom, on the other hand, is no ideal means of transport<br />

for witches.<br />

The most important celebration for the Estonians<br />

throughout the year is, by the way, not Christmas,<br />

but Midsommer held on St. John’s the Baptist’s Day,<br />

i.e. June 24. Many Estonian proverbs and aphorisms<br />

l<strong>in</strong>k these two festivities: Mida külmem jõulu, seda<br />

palavam jaan (“The colder Christmas is, the hotter<br />

St. John’s the Baptist’s Day will be.”) There are as<br />

many say<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> Estonia as there are fish <strong>in</strong> the Baltic<br />

Sea. Kevad<strong>in</strong>e päe on pikem ku jõulune nädäl (“A<br />

day <strong>in</strong> spr<strong>in</strong>g is longer than a week at Christmas.”);<br />

Laadalt hobuse ostm<strong>in</strong>e ja metsast jõulukuuse otsim<strong>in</strong>e<br />

on raske amet (“It is difficult to buy a horse at<br />

the market and to f<strong>in</strong>d a good Christmas tree <strong>in</strong> the<br />

forest.”); Joul aadust paras (“Christmas Eve is the<br />

best th<strong>in</strong>g about Christmas.”) For Estonians,<br />

December 24 is the Christmas highlight. This, comb<strong>in</strong>ed<br />

with the many long vowels of this peculiar<br />

language shows that the Estonians are related to the<br />

F<strong>in</strong>ns (jF<strong>in</strong>land), at least more so than to their<br />

Latvian and Lithuanian counterparts with whom,<br />

much to their own (and their) dissatisfaction they<br />

are frequently seen as one.<br />

Which br<strong>in</strong>gs us to the Christmas d<strong>in</strong>ner <strong>–</strong> <strong>in</strong> Estonia<br />

a bloody matter, s<strong>in</strong>ce Verre pannekoogid, a type<br />

of dessert crêpes, or Sauerkraut with cranberry chutney<br />

and black pudd<strong>in</strong>g are the most popular festive<br />

foods.<br />

Underneath the Christmas tree<br />

there is frequently a new celli<br />

<strong>–</strong> Estonia, next to F<strong>in</strong>land,<br />

has the highest mobilephone<br />

density rate <strong>in</strong><br />

Europe <strong>–</strong> or a hand-knitted<br />

jumper, s<strong>in</strong>ce knitt<strong>in</strong>g<br />

has a long tradition<br />

<strong>in</strong> Estonia and is<br />

among the favourite<br />

occupations<br />

dur<strong>in</strong>g long w<strong>in</strong>ter<br />

nights. Every<br />

region <strong>in</strong> Estonia<br />

has its own<br />

knitt<strong>in</strong>g pattern.<br />

These patterns<br />

supposedly<br />

orig<strong>in</strong>ate from days<br />

when they helped<br />

identify drowned sailors.<br />

Estland/Estonia<br />

19

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!